Русский Анджоман
http://blagoverie.org/avesta/videvdat/fr14.phtml
29 марта 2024,    09.01.3762 ЗЭ

Фрагард 14

Благодеяния, искупающие грех убийства выдры.

 

Стих 1

`,m&dzam ,mvruha ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 1
,OY ,muACa ,m&nitiawtsa ,m&naqEag ,vratAd ,atSinVps ,Oyniam ,adzam ,aruha
,SiArMazah ,OnamAn-Irts ,SInUsSiArMazah ,mvpApu ,miY ,itNiaj ,mvrdu
,Eh ,Ak ,mvnAtSu-TvrvkIW ,mvqans ,mvhMaDoabAzarf ,OnamAn-Oyrian ,SInUs
.,aqic ,itsa

 

1 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m,
ahura mazda mainyO spVniSta dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum YO udrvm jaiNti Yim upApvm hazaMrAiSsUnIS strI-nAmanO hazaMrAiS sUnIS nairyO-nAmanO frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm kA hE asti ciqa.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду:

Ахура Мазда, Дух Святейший, Создатель живых творений плотских, Праведный, кто водную выдру убьет, суку, которая есть тысяча сук собак, кобеля, которые есть тысяча кобелей собак, ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни, каково ему наказание?

 

Стих 2 


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 2
,ayanarac-OCoars ,vrawEab ,ayartSa ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,vrawEab
,erqA ,m&natSIriap ,m&taCuh ,m&nawdZoarx ,m&namsEa ,m&nayzaW ,vrawEab
.,TAyunirisin ,mIqic ,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,ldzam ,eharuha

 

2 AaT mraoT ahurO mazdl,
baEwarv upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya baEwarv sraoCO-caranaya baEwarv Wazyan&m aEsman&m xraoZdwan&m huCat&m pairIStan&m Aqre ahurahe mazdl aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Десять тысяч ударов конским бичем, десять тысяч - приводящим к послушанию. Десять тысяч вязанок дров, твердых, хорошо высущенных, отобранных пусть принесет Огню Ахура Мазды, по Аше Благой искупление души совершит.

 

Стих 3


,AW ,lyansAwru ,m&nawdvraW ,m&namsEa ,m&nayzaW ,vrawEab 3
,AW ,Ticm&k ,AW ,lyatapEanADah ,AW ,SiOtvrvk-uhoW ,AW ,ehanoag-uhoW
,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,ldzam ,eharuha ,erqA ,m&narawru ,m&namvtiDioabuh
.,TAyunirisin ,mIqic

 

3 baEwarv Wazyan&m aEsman&m Warvdwan&m urwAsnayl WA
Wohu-gaonahe WA Wohu-kvrvtOiS WA haDAnaEpatayl WA k&mciT WA hubaoiDitvman&m urwaran&m Aqre ahurahe mazdl aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT.

 

Десять тысяч дров, мягки урвасны, или воху-гаоны, или воху-керети, или хаданаэпаты пусть принесет Огню Ахура Мазды, по Аше Благой искупление души совершит.

 

Стих 4


,vrawEab ,TAyriatsarf ,eniamsvrab ,m&natvrvtsarf ,vrawEab 4
,m&natAdZoaY ,m&nitiawamoag ,m&nitiawamoah ,m&narqoaz
,m&natSrahMa-iriap-Omhad ,m&natAdZoaY-Omhad ,m&natSrahMa-iriap
,OybihuMaW ,OyBia ,atApEanADah ,ecoaW ,AY ,lyarawru ,lyatEa ,atsiri-m&h
.,TAyunirisin ,mIqic ,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa

 

4 baEwarv frastvrvtan&m barvsmaine frastairyAT baEwarv
zaoqran&m haomawaitin&m gaomawaitin&m YaoZdAtan&m pairi-aMharStan&m dahmO-YaoZdAtan&m dahmO-pairi-aMharStan&m h&m-irista aEtayl urwarayl YA Waoce haDAnaEpAta aiByO WaMuhibyO aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT.

 

Десять тысяч простертых баресманов пусть соберет, десять тысяч возлияний с хаомой, с молоком, очищенных, отцеженных, умело очищенных, умело отцеженных, смешанных с растением, что называется хаданаэпата (пусть поднесет) водам благим, по Аше Благой искупление совершит.

 

Стих 5


,m&niZa ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&nas&rq-Oradu ,m&niZa ,vrawEab 5
,TAynaj-awa ,m&napaysak ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&nanuprhak ,m&nakaps
,m&naGazaW ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&nayniamDAd ,m&naGazaW ,vrawEab
,TAynaj-awa ,m&naCrak-OnAd ,m&nirioam ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&napApu
.,TAynaj-awa ,m&niniaZud ,m&nakatuk ,m&nakEara ,m&nirioam ,vrawEab

 

5 baEwarv aZin&m udarO-qr&san&m awa-janyAT baEwarv aZin&m
spakan&m kahrpunan&m awa-janyAT baEwarv kasyapan&m awa-janyAT baEwarv WazaGan&m dADmainyan&m awa-janyAT baEwarv WazaGan&m upApan&m awa-janyAT baEwarv maoirin&m dAnO-karCan&m awa-janyAT baEwarv maoirin&m araEkan&m kutakan&m duZainin&m awa-janyAT.

 

Десять тысяч змей, ползающих на брюхе, пусть убьет. Десять тысяч змей собачих - кошек пусть убьет. Десять тысяч черепах пусть убьет. Десять тысяч раздувающихся жаб пусть убьет. Десять тысяч подводных жаб пусть убьет. Десять тысяч муравьев, растаскивающих зерно, пусть убьет. Десять тысяч муравьев, ядовитых. вредных, пусть убьет.

 

Стих 6


,m&niCxam ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&natvraW-OqUg ,m&nudzap ,vrawEab 6
,Omvz ,lh?ia ,m&nitiamiri ,m&naGam ,vrawEab ,TAynaj-awa ,m&nitiaGvrv
,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,mvtSxad ,OrqA ,atpah ,Sib ,TAynak-ipia
.,TAyunirisin ,mIqic ,enuru

 

6 baEwarv pazdun&m gUqO-Warvtan&m awa-janyAT baEwarv maxCin&m
vrvGaitin&m awa-janyAT baEwarv maGan&m irimaitin&m ai?hl zvmO aipi-kanyAT biS hapta AqrO daxStvm nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT.

 

Десять тысяч червей. обитающих в обросах, пусть убьет. Десять тысяч яростных мух пусть убьет. Десять тысяч ям оскверненных пусть закопает. Пусть по Аше Благой дважды по семь принадлежностей для огня принесет мужам благим - искупление души совершит.

 

Стих 7


,anaraks-Omvrag ,inAdZoaY ,anAnah-Siriap ,anarac-vrtA 7
,TArapu ,mvrsukNah ,TAmEan ,TAraDa ,mvrsukIW ,mvnarakih ,mvnazaW-vrtA
,mvtUnZ-iZit ,mvrAb-iZit ,mvdaW ,mvtUnZ-iZit ,mvrAd-iZit ,mvCat ,TAmEan
,OybiEaY ,TAyunirisin ,mIqic ,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn
.,etNvCiriap ,&msEa ,ldzam ,eharuha ,erqA ,ansayadzam ,etEa

 

7 Atrv-carana pairiS-hanAna YaoZdAni garvmO-skarana
Atrv-Wazanvm hikaranvm WIkusrvm aDarAT naEmAT haNkusrvm uparAT naEmAT taCvm tiZi-dArvm tiZi-ZnUtvm Wadvm tiZi-bArvm tiZi-ZnUtvm nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT YaEibyO aEte mazdayasna Aqre ahurahe mazdl aEsm& pairiCvNte.

 

Принадлежности для огня, метелки, щипцы для углей, расширяющиеся к низу, сужающиеся к верху, заостренный топор, острозубую пилу пусть даст мужам праведным - совершит искупление души, посредством чего маздаяснийцы собирают дрова. 

 

Стих 8


,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,enuruaqa ,ayaz ,epsIW 8
,OnAd-itiap ,iDioag ,artSa ,enuruaqa ,m&nayaz ,m&CEaY ,TAyunirisin ,mIqic
,anawah ,anijab-SiBqEar ,aynuru ,ayanarac-OCoars ,mvnGartsfarx
.,acamsvrab ,aymoah ,atSat ,atvrvk-OytiAd

 

8 WIspe zaya aqaurune nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune
ciqIm nisirinuyAT YaEC&m zayan&m aqaurune aStra gaoiDi paiti-dAnO xrafstraGnvm sraoCO-caranaya urunya raEqBiS-bajina hawana dAityO-kvrvta taSta haomya barvsmaca.

 

Все инструменты атравана пусть принесет мужам праведным по Аше благой - совершит искупление души, среди этих инструментов атравана бич, паитидана [повязка на рот], храфтстрагна [убийца гадов], сраоша-чарана [приводящая к послушанию], плошка, чаша для смешивания, ступка, правильно изготовленная, чаша для хаомы и баресман.

 

Стих 9 


,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,itSiOqar ,ayaz ,epsIW 9
,Oytib ,SitSra ,Oyrioap ,itSiOqar ,m&nayaz ,m&CEaY ,TAyunirisin ,mIqic
,Tam ,anaka ,Tam ,SuAnEaz ,aDxup ,vrawnaq ,ayriUt ,OrzaW ,Oytirq ,Otvrak
,s&sirq ,Tam ,aruzAb-vrawAns ,anaCxadarf ,IwtSx ,SiArGa-Oya ,s&sirq
,Omvsad ,OnAd-itiap ,OmuAn ,siriUk ,OmvtSa ,ODArz ,Oqatpah ,SiAynaCxadarf
.,OpanAr ,Osadawd ,aramak ,OsadNawEa ,OrAwarAs

 

9 WIspe zaya raqOiSti nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune
ciqIm nisirinuyAT YaEC&m zayan&m raqOiSti paoiryO arStiS bityO karvtO qrityO WazrO tUirya qanwarv puxDa zaEnAuS maT akana maT qris&s ayO-aGrAiS xStwI fradaxCana snAwarv-bAzura maT qris&s fradaxCanyAiS haptaqO zrADO aStvmO kUiris nAumO paiti-dAnO dasvmO sArawArO aEwaNdasO kamara dwadasO rAnapO.

 

Все инструменты воина пусть принесет мужам праведным по Аше благой - совершит искупление души, среди этих инструментов воина первый - копье, второй - меч, третий - палица, четвертый - лук, пятый - седло с колчаном, с тридцатью стрлами с металлическим наконечником. шестой - праща с ручной тетевой, с тридцатью камнями, седьмой - панцирь, восьмой - кольчуга, девятый - забрало, десятый - шлем, одинадцатый - пояс, двенадцатый - щит.

 

Стих 10


,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,s&yuCf ,OyrtsAW ,ayaz ,epsIW 01
,aCEa ,OtNayuCf ,eheyrtsAW ,m&nayaz ,m&CEaY ,TAyunirisin ,mIqic ,enuru
,anawAh ,anamsa ,OzAwag ,atSizAwag ,anAzvrad-itiap ,anAZaya ,imvs-OyuY
,mvnaDGaW-Onsvrvgz ,mvnvrawAY

 

10 WIspe zaya WAstryO fCuy&s nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya
urune ciqIm nisirinuyAT YaEC&m zayan&m WAstryehe fCuyaNtO aECa YuyO-svmi ayaZAna paiti-darvzAna gawAziSta gawAzO asmana hAwana YAwarvnvm zgvrvsnO-WaGDanvm

 

Все инструменты пастуха-скотовода пусть принесет мужам праведным по Аше благой - совершит искупление души, среди этих инструментов пастуха-скотовода плуг с ярмом, кнут для быков, каменная ступка, круглый жернов".

 

Стих 11  


,Tvrvkah ,mvtazvrv ,Tvrvkah ,mvtNayazvrvW ,mvzvrvh-Sitiap ,mvrts&k 11
`,minaraz
`,mvtazvrv ,TawaY ,Tawc ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
`,aksvrvp ,OnCra ,ehapsa ,aqaY
`,minaraz ,TawaY ,Tawc ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
.,aksvrvp ,OnCra ,ehartSu ,aqaY

 

11 k&strvm paitiS-hvrvzvm WvrvzayaNtvm hakvrvT vrvzatvm hakvrvT
zaranim,
dAtarv ... cwaT YawaT vrvzatvm,
AaT mraoT ahurO mazdl,
Yaqa aspahe arCnO pvrvska,
dAtarv ... cwaT YawaT zaranim,
AaT mraoT ahurO mazdl,
Yaqa uStrahe arCnO pvrvska.

 

Участок для вскопки и обработки - мера серебра и мера золота.

Создатель живых творений плотских, Праведный, сколько серебра?

И сказал Ахура Мазда:

"Сколько стоит жеребец"

Создатель живых творений плотских, Праведный, сколько золота?

И сказал Ахура Мазда:

"Сколько стоит верблюд".

 

Стих 12


,mIqic ,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,m&pa-icat ,mIDiaW 21
`,TAyunirisin
`,mIDiaW ,TawaY ,Tawc ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
.,mvqarf-Aps ,mvzvrab-Aps

 

12 WaiDIm taci-ap&m nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune ciqIm
nisirinuyAT,
dAtarv ... cwaT YawaT WaiDIm,
AaT mraoT ahurO mazdl,
spA-barvzvm spA-fraqvm.

 

Пусть по Аше Благой проведет мужам праведным поток текущей воды - совершит искупление души".

Создатель живых творений плотских, Праведный, какой поток?

И сказал Ахура Мазда:

"Глубиной в собаку, шириной в собаку.

 

Стих 13


,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,m&yaDoar ,m&yCrak ,m&z 31
`,TAyunirisin ,mIqic
`,lz ,TawaY ,Tawc ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
.,TAwabarf ,itSraBq-apu ,itxirAyb ,SfA ,aCEa ,TawaY

 

13 z&m karCy&m raoDay&m nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune
ciqIm nisirinuyAT,
dAtarv ... cwaT YawaT zl,
AaT mraoT ahurO mazdl,
YawaT aECa AfS byArixti upa-qBarSti frabawAT.

 

Пусть по Аше Благой даст мужам праведным пашню - совершит искупление души"

Создатель живых творений плотских, Праведный, сколько земли?

И сказал Ахура Мазда:

"Сколько этот поток сможет оросить, будучи разделен на два отводка.

 

Стих 14


,OybawaCa ,Oybvrvn ,mvtamvn-awan ,mvrqAh-awan ,mvnayawAg ,mvnAmn 41
`,TAyunirisin ,mIqic ,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa
`,mvnAmn ,TawaY ,Tawc ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,utAg ,amvtin ,arAtIW ,SawCx ,amvDam ,arAtIW ,awan ,amvpu ,arAtIW ,asadawd
,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,aSizvrab ,Tam ,utvrats ,iniaX
.,TAyunirisin ,mIqic

 

14 nmAnvm gAwayanvm nawa-hAqrvm nawa-nvmatvm nvrvbyO aCawabyO
aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT,
dAtarv ... cwaT YawaT nmAnvm,
AaT mraoT ahurO mazdl,
dwadasa WItAra upvma nawa WItAra maDvma xCwaS WItAra nitvma gAtu Xaini starvtu maT barvziSa nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune ciqIm nisirinuyAT.

 

Пусть по Аше Благой построит дом для скота мужам праведным с девятью помещениями - совершит искупление души".

Создатель живых творений плотских, Праведный, какой дом?

И сказал Ахура Мазда:

"С двенадцатью проходами впереди, с девятью проходами посередине, с шестью проходами в конце.

Пусть по Аше Благой растелит мягкие постили с подушками мужам праведным - совершит искупление души.

 

Стих 15


,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,m&tayapuna ,m&dNvksa ,m&ynak 51
`,TAyunirisin ,mIqic ,enuru
`,eniak ,AY ,Ak ,.,.,., ,vratAd
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,mvDvras ,mIsad-acNap ,acsap ,vrawACoag ,Tam ,inVmAn ,AW ,aDGud ,AW ,ahMaX
.,atEayaDAW-apu ,anaBqiriAn ,OybawaCa ,Oybvrvn

 

15 kany&m askvNd&m anupayat&m nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya
urune ciqIm nisirinuyAT,
dAtarv ... kA YA kaine,
AaT mraoT ahurO mazdl,
XaMha WA duGDa WA nAmVni maT gaoCAwarv pasca paNca-dasIm sarvDvm nvrvbyO aCawabyO nAiriqBana upa-WADayaEta.

 

Пусть даст мужам праведным (в жены) девушку девственную, непознанную - совершит искупление души".

Создатель живых творений плотских, Праведный, какую девушку?

И сказал Ахура Мазда:

"Называющуюся сестрой или дочерью (его), с серьгами в ушах, после достижения пятнадцати лет пусть выдаст замуж мужам праведным.

 

Стих 16


,enuru ,ayuhMaW ,ayaCa ,OybawaCa ,Oybvrvn ,ayamuna ,Owsap ,atpah ,Sib 61
`,TAyunirisin ,mIqic
,TiOysirioarf ,OwaCvp ,atpah ,Sib ,TiOmAjzu ,m&BDag ,m&rqup ,atpah ,Sib
.,lyawAn ,OpA ,acsarat

 

16 biS hapta paswO anumaya nvrvbyO aCawabyO aCaya WaMhuya urune
ciqIm nisirinuyAT,
biS hapta puqr&m gaDB&m uzjAmOiT biS hapta pvCawO fraoirisyOiT tarasca ApO nAwayl.

 

Пусть в Аше Благой даст мужам праведным дважды по семь голов мелкого скота - совершит искупление души.

Дважды по семь пусть даст щенков. Дважды по семь пусть проложит переправ через судоходные реки.

 

Стих 17


,TiciAmha ,mItiAd ,m&narqvrahMa-OytiADa ,m&natsa ,itiawan ,eyud 71
,atIqiadZoaY-iriap ,m&BDag ,itiawan ,eyud ,TAyunvrvk ,mvrqvrah
,iriap ,acsaybiEapsIW ,acsaybiEaruMayW ,acsaybitiriAna ,acsaybitpits
`,itiawab-iriap ,m&BDag ,iOY ,OybiEatSica
,lyaruh ,AW ,ehaqvraX ,AW ,SuVg ,atEayrtsAW ,m&noaCa ,m&ran ,itiawan ,eyud
.,AW ,SuDam ,AW

 

17 duye nawaiti astan&m aDAityO-aMharvqran&m dAitIm ahmAiciT
harvqrvm kvrvnuyAT duye nawaiti gaDB&m pairi-YaoZdaiqIta stiptibyasca anAiritibyasca WyaMuraEibyasca WIspaEibyasca pairi aciStaEibyO YOi gaDB&m pairi-bawaiti,
duye nawaiti nar&m aCaon&m WAstryaEta gVuS WA Xarvqahe WA hurayl WA maDuS WA.

 

Два по девять стойла обветшалых пусть отремонтирует. Две по девять собаки пусть очистит от вшей, блох и всех паразитов, что бывают на собаках.

Два по девять мужа праведных пусть накормит мясом, хлебом, кумысом или вином.

 

Стих 18 


,enoaCa ,aDi ,iAnmvrAp-ipia ,SitvrvpA ,itsa ,Eh ,Ah ,aqic ,itsa ,Eh ,Ah 81
,.,Oyatsa ,nvhMa ,Ayqiah ,enAmn ,Ojurd ,iAnmvrAp-ipiana ,TiOn
,.,.,.,.,.,UhoW ,mvCa

 

18 hA hE asti ciqa hA hE asti ApvrvtiS aipi-pArvmnAi iDa aCaone
nOiT anaipi-pArvmnAi drujO nmAne haiqyA aMhvn astayO.

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm.

 

Таково ему наказание, таково ему искупление. Если искупит, он праведен, если не искупит, он будет истинным гостем в Доме лжи.

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.