Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3756 Заратуштрийской Эры,
месяц Мехр, день Бахман.

02.07.3756 ЗЭ

Поиск
Подписка на новости
Подписка на новости

Новости сайта Blagoverie.org, новости Русского Анджомана.


Новости

Новости сайта: Общие улучшения

Всех поздравляем с Гаханбаром! Прояснение мыслей, сопутствующее этому празднику. способствовало внесению некоторого улучшения...

Седре Пуши в Баку

В день Азар месяца Хордад (28.05.2017) в Баку при сотрудничестве с анджоманом "Бозорг Базгашт" была проведена церемония...

Объявление: Седре Пуши в Минске

Дорогие друзья! Напоминаем о церемонии Седре-Пуши, которая намечается на конец марта в Минске. Свяжитесь по указанной электронной...


Все новости
Публикации

Разъяснения Анджомана мобедов Ирана

По сообщению индийской газеты Mumbai Samachar от 15.02.2008 г., в институте Фрамджи...

Интервью президента России В. Путина

На официальном сайте Президента России Владимира Путина размещена запись интервью,...

Заявление Русского Анджомана

В апреле и мае текущего года Россию посетили господа Рамияр Каранджия (Индия, Бомбей)...


Все публикации
Комментарии

Тема: Чему же учил Заратуштра?

К сожалению, эта статья не единственная, вот еще один перл от апологета христианства http://kray.lg.ua/religion-main/religii-blizhnego-vostoka/129-zoroastrizm.html

Автор: luktah


Тема: Интервью президента России В. Путина

audi01, это хорошая идея! Если ли бы Кремль обратил внимания на это!

Автор: Э р а д ж


Тема: Чему же учил Заратуштра?

Выскажу с очередной раз сугубо альтернативное и неортодоксальное мнение, исключительно как альтернативу. Пророк нес людям Благую Веру...

Автор: dahmarda


Все комментарии
Главная \ Авеста \ Видэвдад Версия для печати

Перевод: Бахман

Фрагард 19

Противостояние Заратуштры дэвам. Всепризвание. Судьба души после смерти.

 

Стих 1

,OybiEamEan ,acah ,OybiEaratxApa ,TAmEan ,acah ,TaratxApa 1
`,OwEad ,m&nawEad ,Okrham-uruop ,Suyniam ,OrMa ,Tarawdarf
`,Okrham-uruop ,Suyniam ,OrMa ,ldZud ,OY ,Oh ,atawad ,itiu
`,artSuqaraz ,muACa ,ahuMacNvrvm ,arAwd-apu ,Sxurd
.,lZawad ,mvnoaCram ,Ojeyqi ,OwEad ,itiUb ,Tarawd-iriap ,Eh ,Sxurd

 

1 apAxtaraT haca naEmAT apAxtaraEibyO haca naEmaEibyO
fradwaraT aMrO mainyuS pouru-mahrkO daEwan&m daEwO,
uiti dawata hO YO duZdl aMrO mainyuS pouru-mahrkO,
druxS upa-dwAra mvrvNcaMuha aCAum zaraquStra,
druxS hE pairi-dwaraT bUiti daEwO iqyejO marCaonvm dawaZl.

 

С северной стороны, с северных сторон,

приковылял злой дух многосмертный, дэв дэвов,

и так прогнусавил злодетельный злой дух многосмертный:

"О Друдж, приковыляй и погуби Праведного Заратуштру!"

Друдж приковыляла, Буити дэв, опасная, губительная, лживая.

 

Стих 2


`,TayawArsarf ,mIriaW ,mvnuha ,OrtSuqaraz 2
`,mvrAtsAW ,.,.,., ,OyriaW ,Uha ,AqaY
,mInsayadzAm ,m&nEad ,lyaytiAd ,lyuhMaW ,atEazayArf ,SIhuMaW ,OpA
`,atEanvroarf
.,lZawad ,mvnoaCram ,Ojeyqi ,OwEad ,itiUb ,Tarawd ,apa ,Otvrvts ,Eh ,Sxurd

 

2 zaraquStrO ahunvm WairIm frasrAwayaT,

YaqA ahU WairyO aqA ratuS aCATcIT hacA
WaMhVuS dazdA manaMhO Kyaoqanan&m aMhVuS mazdAi
xCaqrvmcA ahurAi A Yim drigubyO dadaT WastArvm

 

ApO WaMuhIS frAyazaEta WaMhuyl dAityayl daEn&m mAzdayasnIm fraorvnaEta,
druxS hE stvrvtO apa dwaraT bUiti daEwO iqyejO marCaonvm dawaZl.

 

Заратуштра пропел Ахуна Ваирью:

Как Господин Бытия достойный,

Так и Рат в согласии с Ашей,

Предается (Рат) Благого Помысла,

деяний бытия Мазде

А Власть –  Ахуре,

Которого поставят Пастырем над бедняками.

 

Почтил благие воды (реки) Вахви Даити, Веру Маздаяснийскую провозгласил. 

Друдж, опрокинутая им, отковыляла, Буити дэв, опасная, губительная, лживая.

 

Стих 3


`,atawad-itiap ,Eh ,Sxurd 3
,iAmatips ,imAnEaW-iriap ,OCoa ,Eh ,TiOn ,Oyniam ,arMa ,aratuks
`,OrtSuqaraz ,awaCa ,OhManvraX-uruop ,iArtSuqaraz
`,TAnEaW-iriap ,OhManam ,OrtSuqaraz
.,etNvsvrvp-m&h ,mvCoa ,OhMldZud ,OtNawrd ,Em ,awEad

 

3 druxS hE paiti-dawata,
skutara aMra mainyO nOiT hE aoCO pairi-WaEnAmi spitamAi zaraquStrAi pouru-XarvnaMhO aCawa zaraquStrO,
zaraquStrO manaMhO pairi-WaEnAT,
daEwa mE drwaNtO duZdlMhO aoCvm h&m-pvrvsvNte.

 

Друдж ему прогнусавила:

"Мучитель злой дух! Я не вижу, как умервить Спитаму Заратуштру многохварного, праведного Заратуштру.

Заратуштра в помысле увидел:

"Дэвы лживые, злодетельные совещаются, как меня умертвить.

 

Стих 4


,ahManam ,aka ,Otvrasa ,OrtSuqaraz ,TasUCarf ,OrtSuqaraz ,TatSihvsu 4
,itNvh ,OhMasam-Otak ,OnmiZard ,atsaz ,OnAsa ,m&natSrap-OCEabT ,aydZUrx
`,iAdzam ,iAruha ,OCuqad ,OnmvdNiW ,OrtSuqaraz ,awaCa
,lyarApEarUd ,lyanvraks ,lyanaqap ,TaY ,Omvz ,lh?ia ,ehaZard ,Eh ,awk
.,ehapsaCuruop ,ehanAmn ,iharabz ,itiap ,ayjvrd

 

4 usvhiStaT zaraquStrO fraCUsaT zaraquStrO asarvtO aka manaMha
xrUZdya TbaECO-parStan&m asAnO zasta draZimnO katO-masaMhO hvNti aCawa zaraquStrO WiNdvmnO daquCO ahurAi mazdAi,
kwa hE draZahe ai?hl zvmO YaT paqanayl skarvnayl dUraEpArayl drvjya paiti zbarahi nmAnahe pouruCaspahe.

 

Встал Заратуштра, двинулся Заратуштра, неустрашимый перед злым помыслом и тяжестью враждебных заговоров, держа в руках камни с дом величиной, которые он, Праведный Заратштра, получил от Творца Ахура Мазды.

Где ты их держишь на этой земле, широкой, круглой и далекокраей? На берегу Дреджьи, у дома Поурушаспы.

 

Стих 5


`,mUyniam ,mvrMa ,OrtSuqaraz ,TayaDEawzu 5
,Susan ,inAnaj ,mvtAd-OwEad ,am&d ,inAnaj ,Oyniam ,arMa ,adZud
,etiAyaz-su ,iAmhaY ,itiaq&nx ,m&Y ,m&kiriap ,inAnaj ,mvtAd-OwEad
,TAmEan ,acah ,TaratsaCu ,TAyoas&k ,Tapa ,acah ,ajarqvrvW ,s&yKoas
.,OybiEamEan ,acah ,OybiEaratsaCu

 

5 uzwaEDayaT zaraquStrO aMrvm mainyUm,
duZda aMra mainyO janAni d&ma daEwO-dAtvm janAni nasuS daEwO-dAtvm janAni pairik&m Y&m xn&qaiti YahmAi us-zayAite saoKy&s Wvrvqraja haca apaT k&saoyAT uCastaraT haca naEmAT uCastaraEibyO haca naEmaEibyO.

 

Поведал Заратуштра злому духу:

Злодетельный злой дух! Я убью творение, созданное дэвами. Я убью трупную скверну, созданную дэвами. Я убью паирику Хнатаити, против которой будет рожден Саошьянт победоносный из вод (озера) Кансаоя, с восточной стороны. с восточных сторон.

 

Стих 6


`,Suyniam ,OrMa ,OmAdZud ,atawada ,iAmha ,itiap 6
`,artSuqaraz ,muACa ,ahuMacNvrvm ,am&d ,Em ,Am
,ahuMawats-apa ,iSiwAz ,acah ,TAyrqvrab ,Orqup ,ehapsaCuruop ,iha ,mUt
,OnaGaDaW ,TadNiW ,aqaY ,mvnAY ,iAdNiW ,mInsayadzAm ,m&nEad ,mIhuMaW
.,Sitiapuh?iad

 

6 paiti ahmAi adawata duZdAmO aMrO mainyuS,
mA mE d&ma mvrvNcaMuha aCAum zaraquStra,
tUm ahi pouruCaspahe puqrO barvqryAT haca zAwiSi apa-stawaMuha WaMuhIm daEn&m mAzdayasnIm WiNdAi YAnvm Yaqa WiNdaT WaDaGanO dai?hupaitiS.

 

Ему в ответ прогнусавил злой дух злого творения:

"Не уничтожай мое творение, о Праведный Заратуштра!

Ты звался сыном Поурушаспы от (рождения) из утробы. Отрекись от Благой Веры Маздаяснийской, чтобы обрести дар, как обрел Вадаган, царь страны".

 

Стих 7


`,OrtSuqaraz ,OmAtips ,OY ,ataCawa ,iAmha ,itiap 7
,TiOn ,acatsa ,TiOn ,mInsayadzAm ,m&nEad ,mIhuMaW ,enAwats-apa ,Eh ,TiOn
.,TAysIwruIW ,acsaDoab ,TiOn ,acmvnAtSu

 

7 paiti ahmAi awaCata YO spitAmO zaraquStrO,
nOiT hE apa-stawAne WaMuhIm daEn&m mAzdayasnIm nOiT astaca nOiT uStAnvmca nOiT baoDasca WIurwIsyAT.

 

Ему отвечал Заратуштра Спитама:

"Я не отрекусь от Благой Веры Маздаяснийской, (даже если) моя плоть, мое дыхание, мое сознание распадутся!"

 

Стих 8


`,Suyniam ,OrMa ,OmAdZud ,atawada ,iAmha ,itiap 8
,anam ,OhMltvrvkuh ,ayaz ,anak ,iAsaY-apa ,acaW ,ehak ,iAnaW ,acaW ,ehak
.,Suyniam-OrMa ,am&d

 

8 paiti ahmAi adawata duZdAmO aMrO mainyuS,
kahe Waca WanAi kahe Waca apa-YasAi kana zaya hukvrvtlMhO mana d&ma aMrO-mainyuS.

 

Ему в ответ прогнусавил злой дух злого творения:

"Каким словом ты победишь, каким словом ты отвратишь, каким оружием доброизготовленным - мое творение, злого духа?"

 

Стих 9


`,OrtSuqaraz ,OmAtips ,OY ,ataCawa ,iAmha ,itiap 9
,itsa ,ayaz ,anam ,atxoarf-Odzam ,acaW ,acamoah ,acatSat ,acanawAh
,OhMltvrvkuh ,ayaz ,ana ,enAsaY-apa ,acaW ,ana ,inAnaW ,acaW ,ana ,mvtSihaW
`,Oyniam ,arMa ,adZud ,iA
,atNvps ,lCvma ,nvqadarf ,enaraka ,enUrz ,Taqad ,Suyniam ,OtNvps ,Taqad
.,OhMlDuh ,arqaCxuh

 

9 paiti ahmAi awaCata YO spitAmO zaraquStrO,
hAwanaca taStaca haomaca Waca mazdO-fraoxta mana zaya asti WahiStvm ana Waca WanAni ana Waca apa-YasAne ana zaya hukvrvtlMhO Ai duZda aMra mainyO,
daqaT spvNtO mainyuS daqaT zrUne akarane fradaqvn amvCl spvNta huxCaqra huDlMhO.

 

Ему отвечал Спитама Заратуштра:

"Ступкой, чашкой, хаомой, словом, изреченным Маздой - (вот) мое оружие наилучшее. Этим словом я одержу победу, этим словом я отвращу, этим оружием доброизготовленным, о злодетельный злой дух.

Сделал (это) Святой Дух, сделал на Бесконечное Время, сделали Бессмертные Святые, Добровластные, Добродетельные.

 

Стих 10


`,TayawArsarf ,mIriaW ,mvnuha ,OrtSuqaraz 01
`,mvrAtsAW ,.,.,., ,OyriaW ,Uha ,AqaY
`,OrtSuqaraz ,awaCa ,ToarmArf
.,aruha ,acoaW ,Em ,Sra ,Asvrvp ,ABq ,Tat

 

zaraquStrO ahunvm WairIm frasrAwayaT,

YaqA ahU WairyO aqA ratuS aCATcIT hacA
WaMhVuS dazdA manaMhO Kyaoqanan&m aMhVuS mazdAi
xCaqrvmcA ahurAi A Yim drigubyO dadaT WastArvm

 

frAmraoT aCawa zaraquStrO,
taT qBA pvrvsA arS mE Waoca ahura.

 

Заратуштра пропел Ахуна Ваирью:

Как Господин Бытия достойный,

Так и Рат в согласии с Ашей,

Предается (Рат) Благого Помысла,

деяний бытия Мазде

А Власть –  Ахуре,

Которого поставят Пастырем над бедняками.


Сказал Праведный Заратуштра:

Это у тебя я спрашиваю, правдиво мне скажи, Ахура!

 

Стих 11

,iAruha ,eharabz ,itiap ,ayjvrd ,muACa ,.,.,., ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 11
,iAyriaW ,iArqaCx ,iAtSihaW ,iACa ,OnAhMl ,etiam-uhoW ,ewahMaW ,iAdzam
.,eVtamrA ,iAyatNvps

 

pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m, ahura mazda mainyO spVniSta dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum drvjya paiti zbarahe ahurAi
mazdAi WaMhawe Wohu-maite lMhAnO aCAi WahiStAi xCaqrAi WairyAi spvNtayAi ArmatVe.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду сидя на берегу Дреджьи - у Ахура Мазды Благого, Владеющего благом, у Аши Наилучшей, у Власти Желанной, у Святого Благочестия: "Ахура Мазда, Дух Святейший, создатель живых творений плотских, Праведный,

 

Стих 12


,arMa ,adZud ,acah ,Tajurd ,TAhMawa ,acah ,inAwanvrvk ,mvza ,SIh ,aquk 21
,enAsayapa ,Susan ,aquk ,mvBqEar-itiap ,aquk ,mvBqEar-m&h ,aquk ,Oyniam
,mvnawaCa ,mvran ,aquk ,TiOnsayadzAm ,TaY ,TasIW ,TAhMawa ,acah
.,inArab ,mvrqAdZoaY ,mInoaCa ,m&kiriAn ,aquk ,inAqadZoaY

 

12 kuqa hIS azvm kvrvnawAni haca awaMhAT drujaT haca duZda aMra
mainyO kuqa h&m-raEqBvm kuqa paiti-raEqBvm kuqa nasuS apayasAne haca awaMhAT WIsaT YaT mAzdayasnOiT kuqa narvm aCawanvm YaoZdaqAni kuqa nAirik&m aCaonIm YaoZdAqrvm barAni.

 

Как мне уберечь их от этой друдж, от злодетельного злого духа? Как (отвратить) прямое осквернение и косвенное? Как мне отвратить трупную скверну от этого селения маздаяснийского? Как мне очистить мужа праведного? Как мне принести очищение женщине праведной?"

 

Стих 13


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 31
,ahuMayabzin ,mInsayadzAm ,m&nEad ,mIhuMaW ,artSuqaraz ,Ut ,ahuMayabzin
,m&z ,mIriawCrak-Otpah ,iwa ,atNvps ,lCvma ,nEawa ,artSuqaraz ,Ut
,ehanaraka ,ehanAwrz ,ehatADaX ,ehaCABq ,artSuqaraz ,Ut ,ahuMayabzin
,Omxat ,OtAW ,artSuqaraz ,Ut ,ahuMayabzin ,eheyriak-Orapu ,SoayaW
`,ldzam ,eharuha ,aDGud ,arIrs ,atNvps ,OtADadzam

 

13 AaT mraoT ahurO mazdl,
nizbayaMuha tU zaraquStra WaMuhIm daEn&m mAzdayasnIm nizbayaMuha tU zaraquStra awaEn amvCl spvNta awi haptO-karCwairIm z&m nizbayaMuha tU zaraquStra qBACahe XaDAtahe zrwAnahe akaranahe WayaoS uparO-kairyehe nizbayaMuha tU zaraquStra WAtO taxmO mazdaDAtO spvNta srIra duGDa ahurahe mazdl,

 

И сказал Ахура Мазда:

Призови сюда, о Заратуштра, Благую Веру Маздаяснийскую Призови сюда, о Заратуштра, чтобы пришли Бессмертные Святые на землю, состоящую из семи кешваров. Призови сюда пространство самосозданное, время бесконечное, Ваю высокодейственный. Призови сюда, о Заратуштра, Ветер бодрый, сотворенный Маздой, Святое (Благочестие) - прекрасную дочь Ахура Мазды.

 

Стих 14


,ldzam ,eharuha ,TaY ,anam ,SiCawarf ,artSuqaraz ,Ut ,ahuMayabzin 41
,acm&tSidZoarx ,acm&tSEars ,acm&tSihaW ,acm&tSizam ,m&Y ,m&wa
,Orq&m ,awru ,eh?eY ,acm&mvtOnapa ,TACa ,acm&mvtpvrvkuh ,acm&tSiBqarx
`,OtNvps

 

14 nizbayaMuha tU zaraquStra frawaCiS mana YaT ahurahe mazdl
aw&m Y&m maziSt&mca WahiSt&mca sraESt&mca xraoZdiSt&mca xraqBiSt&mca hukvrvptvm&mca aCAT apanOtvm&mca Ye?he urwa m&qrO spvNtO,
XatO nizbayaMuha zaraquStra imaT d&ma YaT ahurahe mazdl.

 

Призови сюда, о Заратуштра, мою Фраваши - Ахура Мазды, её, величайшую, наилучшую, прекраснейшую, крепчайшую, разумнейшую, самую доброформенную, чьей душей является Мантра Святая.

Сам призови сюда, о Заратуштра, это творение Ахура Мазды.

 

Стих 15


.,ldzam ,eharuha ,TaY ,am&d ,Tami ,artSuqaraz ,ahuMayabzin ,OtaX
`,OrtSuqaraz ,Tas&sa ,Em ,mvCxaW 51
,mvrqim ,imeyabzin ,mvtAd ,am&d ,awaCa ,ldzam ,Oruha ,imeyabzin
,mvmvtsawarqvrvW ,m&nayaz ,mvmvtsahuManvraX ,mvnEazuh ,mItioayoag-uruoW
,OnmiZard ,ayatsaz ,Siqians ,mvDoaruh ,mICa ,mvCoars ,imeyabzin ,m&nayaz
.,m&nawEad ,itiap ,eDvrvmak

 

15 WaxCvm mE as&saT zaraquStrO,
nizbayemi ahurO mazdl aCawa d&ma dAtvm nizbayemi miqrvm Wouru-gaoyaoitIm huzaEnvm XarvnaMuhastvmvm zayan&m Wvrvqrawastvmvm zayan&m nizbayemi sraoCvm aCIm huraoDvm snaiqiS zastaya draZimnO kamvrvDe paiti daEwan&m.

 

Возъявил мне рост Заратуштра:

"Я призываю сюда Ахура Мазду Праведного и творение сотворенное. Я призываю сюда Митру широкого выгона, с благим оружием, самого хварного из оружия, самого победоносного из оружия. Я призываю сюда Сраошу награждающего, добросложенного, палицу в руках держащего - на бошки дэвов.

 

Стих 16


,ehaCABq ,imeyabzin ,lnvraX-Sa ,OY ,OtNvps ,Orq&m ,imeyabzin 61
,OtAW ,imeyabzin ,eheyriak-Orapu ,SoayaW ,ehanaraka ,ehanAwrz ,ehatADaX
,imeyabzin ,ldzam ,eharuha ,aDGud ,arIrs ,atNvps ,OtADadzam ,Omxat
,.,artSuqaraz ,mUyOdIW ,mvtAd ,mInsayadzAm ,m&nEad ,mIhuMaW

 

16 nizbayemi m&qrO spvNtO YO aS-Xarvnl nizbayemi qBACahe
XaDAtahe zrwAnahe akaranahe WayaoS uparO-kairyehe nizbayemi WAtO taxmO mazdaDAtO spvNta srIra duGDa ahurahe mazdl nizbayemi WaMuhIm daEn&m mAzdayasnIm dAtvm WIdOyUm zaraquStra.

 

Я призываю сюда Мантру Святую, полную хварно. Я призываю пространство самосотворенное, время бесконечное, Ваю высокодейственный. Я призываю Ветер бодрый, сотворенный Маздой, Святое (Благочестие) - прекрасную дочь Ахура Мазды.. Я призываю Благую Веру Маздаяснийскую, Закон Противодэвовский - Заратшутра".

 

Стих 17


`,m&dzam ,mvruha ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 71
,enAzayArf ,ansaY ,anak ,enAzaY ,ansaY ,anak ,adzam ,aruha ,nvhMaW ,OtAd
.,ldzam ,eharuha ,TaY ,am&d ,Tami

 

17 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m,
dAtO WaMhvn ahura mazda kana Yasna YazAne kana Yasna frAyazAne imaT d&ma YaT ahurahe mazdl.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду:

"Творец благого, Ахура Мазда, каким почитанием мне почитать? Каким почитанием мне возносить почитание этому творению Ахура Мазды?

 

Стих 18


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 81
,atsuru ,arIrs ,artSuqaraz ,amatips ,ihAsaj-awa ,m&naymquru ,m&narawru
`,Urmarf ,OcaW ,Tami ,itiawama
.,(1).,.,.,Itsa ,mvtSihaW ,UhoW ,mvCa ,enoaCa ,etADadzam ,ihuMaW ,eriawru ,Omvn

 

18 AaT mraoT ahurO mazdl,
urwaran&m uruqmyan&m awa-jasAhi spitama zaraquStra srIra urusta amawaiti imaT WacO framrU,
nvmO urwaire WaMuhi mazdaDAte aCaone

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm (1).

 

И сказал Ахура Мазда:

"Подойди, о Спитама Заратуштра, к прекрасному, рослому, могучему из растений произрастающих и скажи такое слово:

"Поклон растению благому, сотворенному Маздой, праведному!

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши".

 

Стих 19


,amsvrab ,Eh ,Am ,Oqarf-OwaY ,OjArd-OCEa ,TayarAbzu ,Eh ,amsvrab 91
,atsaz ,ayOwAh ,OnawaCa ,nvhMa ,Oran ,SItNvrvk-iriap ,mvtvrvk-iriap
,acsamoah ,VtNvps ,VCvma ,OnmvzaY ,m&dzam ,mvruha ,OnmvzaY ,OnmvsAyn
,enoaCa ,atADadzam ,ihuMaW ,acatAr ,Onam ,uhoW ,acslrIrs ,Ozvrvb ,SiriAz
.,OtSihaW

 

19 barvsma hE uzbArayaT aECO-drAjO YawO-fraqO mA hE barvsma
pairi-kvrvtvm pairi-kvrvNtIS narO aMhvn aCawanO hAwOya zasta nyAsvmnO YazvmnO ahurvm mazd&m YazvmnO amvCV spvNtV haomasca zAiriS bvrvzO srIrlsca Wohu manO rAtaca WaMuhi mazdaDAta aCaone WahiStO.

 

Пусть соберет он баресман длиной в лемех, толщиной в зерно.

Не следует обрезать обрезанные концы. Пусть встанут мужи праведные, взяв его в левую руку, почитая Ахура Мазду, почитая Бессмертных Святых, хаому желтого, высокого, прекрасный Благой Помысел и щедрость благую, сотворенную Маздой, праведную, наилучшую". 

 

Стих 20


`,m&dzam ,mvruha ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 02
`,ldzam ,Oruha ,OY ,mUt ,OhMaba ,iha ,OnfaXa ,adzam ,aruha ,lwDIW-OpsIW
,acah ,itieyaBqEar-itiap ,Onam ,uhoW ,itieyaBqEar-m&h ,Onam ,uhoW
,uhoW ,Tawb ,itieyaBqEar-m&h ,awEad ,lyataj-OwEad ,TaY ,Tawnat ,TAhMawa
.,OtAdZoaY ,Onam

 

20 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m,
WIspO-WIDwl ahura mazda aXafnO ahi abaMhO tUm YO ahurO mazdl,
Wohu manO h&m-raEqBayeiti Wohu manO paiti-raEqBayeiti haca awaMhAT tanwaT YaT daEwO-jatayl daEwa h&m-raEqBayeiti bwaT Wohu manO YaoZdAtO.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазда:

О Всеведущий Ахура Мазда! Ты неусыпен и неопьяняем, Ахура Мазда.

Благой Помысел прямо оскверняется, Благой Помысел косвенно оскверняется от тела, пораженного дэвами, можно ли оскверненный Благой Помысел очистить?"

 

Стих 21


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 12
,mvrDvxib ,mvnACxu ,iriap ,moag ,artSuqaraz ,TiOsaya ,mvzEamoag
,m&tADaruha ,itiap ,m&z ,SiOrabarf ,atAdZoaY ,mvtvrvk-OytiAd
.,OyrqAdZoaY ,OY ,An ,OCEa ,TiOCrak-iriap ,mvCrak-iriap

 

21 AaT mraoT ahurO mazdl,
gaomaEzvm ayasOiT zaraquStra gaom pairi uxCAnvm bixvDrvm dAityO-kvrvtvm YaoZdAta frabarOiS z&m paiti ahuraDAt&m pairi-karCvm pairi-karCOiT aECO nA YO YaoZdAqryO.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Следует взять гомеза от невязанного быка, соответствующего закону, и ты принесешь очищение земле, сотворенной Ахурой. Следует прочертить борозду вокруг мужа, который очищается.

 

Стих 22


,mIriaW ,mvnuha ,TawZib ,SiOwtsapu ,m&nitiUts-OCa ,mvtas 22
`,SiOyawArsarf
,mvpA ,Sib ,lyatAd ,awag ,mvzEamoag ,TiOyansarf ,anansarf ,arutac
.,lyatADadzam

 

22 satvm aCO-stUitin&m upastwOiS biZwaT ahunvm WairIm
frasrAwayOiS,
catura frasnana frasnayOiT gaomaEzvm gawa dAtayl biS Apvm mazdaDAtayl.

 

Сто восхвалений Аши прочти. Дважды воспой Ахуна Ваирью.

Четырежды следует омыть гомезом законной коровы, дважды - водой, сотворенной Маздой.

 

Стих 23


,uhoW ,TAyawruvgzu ,OyKam ,nub ,atAdZoaY ,Onam ,uhoW ,nub ,atAdZoaY 32
`,acayawAh ,OwzAb ,aniCad ,acaniCad ,OwzAb ,ayOwAh ,Onam
,m&rAts ,Eh ,TaY ,m&hMacoar ,m&natSraBq-OrUs ,SIDiadin ,Onam ,uhoW ,TaA
,anfaCx ,awan ,Eh ,TaY ,TAmha ,A ,mvpsIW ,etNlyacoar ,iBia ,m&natAd-OGab
.,etNlcas

 

23 YaoZdAta bun Wohu manO YaoZdAta bun maKyO uzgvurwayAT Wohu
manO hAwOya bAzwO daCinaca daCina bAzwO hAwayaca,
AaT Wohu manO nidaiDIS sUrO-qBarStan&m raocaMh&m YaT hE stAr&m baGO-dAtan&m aiBi raocaylNte WIspvm A ahmAT YaT hE nawa xCafna saclNte.

 

Очищен будет Благой Помысел. Очищен будет смертный. Следует взять Благой Помысел [одежду] левой рукой и правой, правой рукой и левой, и Благой Помысел ты поместишь на созданный Могучим свет, и звезды, сотворенные Подателем, будут светить над ним, пока не пройдет девять ночей. 

 

Стих 24


,m&nardZUrx ,SiOrabarf ,lrqoaz ,erqA ,TArapaCx-awan ,acsap ,TaA 42
,SiOrabarf ,erqA ,m&niDioab ,m&nanoag-uhoW ,SiOrabarf ,erqA ,m&namsEa
.,atEayaDoab-A ,Onam ,uhoW

 

24 AaT pasca nawa-xCaparAT Aqre zaoqrl frabarOiS xrUZdran&m
aEsman&m Aqre frabarOiS Wohu-gaonan&m baoiDin&m Aqre frabarOiS Wohu manO A-baoDayaEta.

 

А после девяти ночей поднеси возлияния огню, поднеси твердые дрова огню, поднеси благовония огню, и Благой Помысел заблагоухает.

 

Стих 25


,uhoW ,TAyawruvgzu ,OyKam ,nub ,atAdZoaY ,Onam ,uhoW ,nub ,atAdZoaY 52
,uhoW ,Tacoawarf ,acayoah ,OwzAb ,aniCad ,acaniCad ,OwzAb ,ayOwAh ,Onam
`,Onam
,m&CEayna ,Omvn ,OybiEatNvps ,OybiEaCvma ,Omvn ,iAdzam ,iAruha ,Omvn
,.,m&noaCa

 

25 YaoZdAta bun Wohu manO YaoZdAta bun maKyO uzgvurwayAT Wohu
manO hAwOya bAzwO daCinaca daCina bAzwO haoyaca frawaocaT Wohu manO,
nvmO ahurAi mazdAi nvmO amvCaEibyO spvNtaEibyO nvmO anyaEC&m aCaon&m.

 

Очистится Благой Помысел, очистится смертный. Следует взять Благой Помысел [одежду] левой рукой и правой, правой рукой и левой. Благой Помысел промолвит:

"Поклон Ахура Мазде! Поклон Бессмертным Святым! Поклон иным праведникам!""

 

Стих 26


`,m&dzam ,mvruha ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 62
,m&kiriAn ,enACxah ,mvnawaCa ,mvran ,enACxah ,adzam ,aruha ,lwDIW-OpsIW
,m&z ,m&nAyKam ,mItIjuzvrvm ,m&nansayawEad ,m&tawrd ,enACxah ,mInoaCa
,Eh ,m&yna ,m&mquru ,m&nawaY ,m&tNicat ,mvpA ,atNayarApin ,m&tADaruha
`,atNayarApin ,m&tvrawa
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
.,artSuqaraz ,muACa ,aSEaCxah

 

26 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m,
WIspO-WIDwl ahura mazda haxCAne narvm aCawanvm haxCAne nAirik&m aCaonIm haxCAne drwat&m daEwayasnan&m mvrvzujItIm maKyAn&m z&m ahuraDAt&m nipArayaNta Apvm taciNt&m Yawan&m uruqm&m any&m hE awarvt&m nipArayaNta,
AaT mraoT ahurO mazdl,
haxCaESa aCAum zaraquStra.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду:

"Всеведующий Ахура Мазда! Направлю ли я праведного мужа, направлю ли я праведную женщину, направлю ли я краткоживущего из лживых смертных, почитающих дэвов, распространять по земле, созданной Ахура Маздой, воду текущую, хлеб растущий и другие богатства распространять?"

И сказал Ахура Мазда:

"Направишь, о Праведный Заратуштра"

 

Стих 27


,awd ,itNieyarAp ,arqAd ,At ,awd ,itNiawab ,arqAd ,At ,awd ,.,.,., ,vratAd 72
,OyKam ,itNvsajNah ,itiap ,arqAd ,At ,awd ,itNiawab-iriap ,arqAd ,At
.,TAyDiad-arap ,enuru ,iAwah ,OwhMa ,itNiawtsa

 

27 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m, ahura mazda mainyO spVniSta dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum dwa tA dAqra bawaiNti dwa tA dAqra pArayeiNti dwa tA dAqra pairi-bawaiNti dwa tA dAqra paiti haNjasvNti maKyO astwaiNti aMhwO hawAi urune para-daiDyAT.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду: "Ахура Мазда, Дух Святейший, создатель живых творений плотских, Праведный! Где те дары будут? Где те дары будут выплачены? Где те дары будут обретаться? Где те дары будут собраны, (которые) смертный в плотском мире ради собственной души запасет?"

 

Стих 28


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 82
,acsap ,eheyKam ,ehatxasarf ,acsap ,eheyKam ,ehatsiri-arap ,acsap
`,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad ,itNinvrvd ,mvnqiriap
,m&narqAXaCa ,m&niriag ,aymAb ,itiacoar ,iCu ,itiasuIW ,OpaCx ,lytirq
`,itiarOyzu ,mvtEaCxvrawh ,mvnEazuh ,mvrqim ,itioanvsA

 

28 AaT mraoT ahurO mazdl,
pasca para-iristahe maKyehe pasca frasaxtahe maKyehe pasca pairiqnvm dvrvniNti daEwa drwaNtO duZdlMhO,
qrityl xCapO WIusaiti uCi raocaiti bAmya gairin&m aCaXAqran&m Asvnaoiti miqrvm huzaEnvm hwarvxCaEtvm uzyOraiti,

 

И сказал Ахура Мазда:

"После смерти смертного, после кончины смертного, после того, как лживые злодетельные дэвы вырвут (душу) покойного.

Настанет третья ночь, засияет сверкающий рассвет, на горы благих пространств Аши возведет Митру с хорошим оружием, поднимет Солнце Сияющее. 

 

Стих 29


,mvtsab ,mvnAwru ,artSuqaraz ,amatips ,am&n ,OwEad ,OCvrazIW 92
`,m&nAyKam ,mItIjuzvrvm ,m&nansayawEad ,m&tawrd ,itieyaDAW
,enoaCa ,acsaY ,etiawrd ,acsaY ,itiasaj ,m&natAd-Owrz ,m&qap
,m&naqEag ,mvtAY ,acmvnAwru ,acsaDoab ,m&tADadzam ,mUtvrvp-Tawnic
.,OwhMa ,itNiawtsa ,mvtAd ,itNieyDiaj-itiap

 

29 WIzarvCO daEwO n&ma spitama zaraquStra urwAnvm bastvm
WADayeiti drwat&m daEwayasnan&m mvrvzujItIm maKyAn&m,
paq&m zrwO-dAtan&m jasaiti Yasca drwaite Yasca aCaone cinwaT-pvrvtUm mazdaDAt&m baoDasca urwAnvmca YAtvm gaEqan&m paiti-jaiDyeiNti dAtvm astwaiNti aMhwO.

 

Дэв по имени Визареша [Утаскивающий], о Спитама Заратуштра, ведет связанную душу краткоживущего из лживых смертных, почитающих дэвов, путем, созданным Временем. Он приходит и к лживому, и к праведному. На Мосту Чинвад, сотворенном Маздой, сознание и душу спрашивают о достигнутом среди живых существ, о сотворенном в плотском мире.

 

Стих 30


,itiawawin ,itiawanAps ,itiasaj ,aDoaruh ,amxat ,atvrvk ,arIrs ,uAh 03
`,itiawaranuh ,itiawatSxoaY ,itiawsap
,`,etiaCrazin ,awh-Omvt ,OnAwru ,mvGa ,m&tawrd ,Ah
,Otawnic ,Orat ,itioanvsA ,mItiazvrvb ,m&rah ,acsarat ,OnAwru ,m&nuACa ,Ah
.,m&natazaY ,m&nawayniam ,OtEah ,itieyarADIW ,mUtvrvp

 

30 hAu srIra kvrvta taxma huraoDa jasaiti spAnawaiti niwawaiti
paswaiti YaoxStawaiti hunarawaiti,
[hA drwat&m aGvm urwAnO tvmO-hwa nizarCaite,] hA aCAun&m urwAnO tarasca har&m bvrvzaitIm Asvnaoiti tarO cinwatO pvrvtUm WIDArayeiti haEtO mainyawan&m Yazatan&m.

 

Выйдет прекрасная, ладная, бодрая, добросложенная (дева), с собаками, с драгоценностями, с короной, с умением, с искусностью. Она души лживых ввергает во злую тьму. Она души праведных поднимает через гору Хара Березаити, через Мост Чинвад переводит, Переход духовных язатов.

 

Стих 31


,uhoW ,Tacoawarf ,Otvrvk-Oynaraz ,OwtAg ,acah ,Onam ,uhoW ,TatSihvsu 13
`,Onam
,mUha ,mvhMajayqia ,ToahMa ,acah ,TatahMajeyqi ,Otaga ,muACa ,aDi ,On-aDak
.,A

 

31 usvhiStaT Wohu manO haca gAtwO zaranyO-kvrvtO frawaocaT Wohu
manO,
kaDa-nO iDa aCAum agatO iqyejaMhataT haca aMhaoT aiqyajaMhvm ahUm A.

 

Встанет Благой Помысел с трона, отделанного золотом, скажет Благой Помысел:

"Как ты, о праведник, пришел сюда к нам из опасного мира в мир безопасный!"

 

Стих 32


,iwa ,ldzam ,eharuha ,iwa ,itNieyarAp ,OnAwru ,m&noaCa ,OtUnCx 23
,mvnAmn ,Orag ,iwa ,Otvrvk-Oynaraz ,OwtAg ,iwa ,m&natNvps ,m&naCvma
,mvnaqEam ,m&natNvps ,m&naCvma ,mvnaqEam ,ldzam ,eharuha ,mvnaqEam
.,m&noaCa ,m&CEayna

 

32 xCnUtO aCaon&m urwAnO pArayeiNti awi ahurahe mazdl awi
amvCan&m spvNtan&m awi gAtwO zaranyO-kvrvtO awi garO nmAnvm maEqanvm ahurahe mazdl maEqanvm amvCan&m spvNtan&m maEqanvm anyaEC&m aCaon&m.

 

Удовлетворенные души праведных приходят к Ахура Мазде, к Бессмертным Святым, к трону, отделанному золотом, к Дому Песни, обители Ахура Мазды, обители Бессмертных Святых, обители других праведников.  

 

Стих 33


,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad ,mItsiri-arap ,acsap ,awaCa ,OyrqAdZoaY 33
,acah ,TakrhvW ,itiawakrhvW ,iCEam ,aqaY ,itNvsvrvtarf ,aqawa ,mvDoab
.,itiasvratarf

 

33 YaoZdAqryO aCawa pasca para-iristIm daEwa drwaNtO duZdlMhO
baoDvm awaqa fratvrvsvNti Yaqa maECi Wvhrkawaiti WvhrkaT haca fratarvsaiti.

 

Очищающийся праведник после смерти - дэвы лживые, злодетельные так боятся его запаха, как овца, застигнутая волком, боится волка".

 

Стих 34


,OtSa ,itiawab-m&h ,OhMas ,Oyrian ,itNiawab-m&h ,OnawaCa ,Oran 43
`,OhMas ,Oyrian ,iDiUrm ,eharuha ,ldzam
.,ldzam ,eharuha ,TaY ,am&d ,Tami ,artSuqaraz ,ahuMayabzin ,OtaX

 

34 narO aCawanO h&m-bawaiNti nairyO saMhO h&m-bawaiti aStO
mazdl ahurahe mrUiDi nairyO saMhO,
XatO nizbayaMuha zaraquStra imaT d&ma YaT ahurahe mazdl.

 

Праведные мужи соберутся. Наирьо-Сангха присоединится, вестник Мазда Ахуры. Скажи, Наирьо-Сангха!

Сам призови сюда, о Заратуштра, это творение Ахура Мазды!

 

Стих 35


`,OrtSuqaraz ,Tas&sa ,Em ,mvCxaW 53
,m&tADaruha ,m&z ,imeyabzin ,mvtAd-imAd ,awaCa ,ldzam ,Oruha ,imeyabzin
,mvCakuruoW ,Oyarz ,imeyabzin ,mInoaCa ,m&rawru ,m&tADadzam ,mvpA
.,ltADaX ,lcoar ,arGana ,imeyabzin ,mvtNawnaX ,mvnamsa ,imeyabzin

 

35 WaxCvm mE as&saT zaraquStrO,
nizbayemi ahurO mazdl aCawa dAmi-dAtvm nizbayemi z&m ahuraDAt&m Apvm mazdaDAt&m urwar&m aCaonIm nizbayemi zrayO WourukaCvm nizbayemi asmanvm XanwaNtvm nizbayemi anaGra raocl XaDAtl.

 

Возъявил мне рост Заратуштра:

"Я призываю сюда Ахура Мазду Праведного и творение сотворенное. Я призываю сюда землю, сотворенную Ахурой, воду, сотворенную Ахурой, растение праведное. Я призываю сюда море Воурукаша. Я призываю сюда небо солнечное. Я призываю сюда бесконечные сияния самосозданные.

 

Стих 36


,mvrqAX-OpsIW ,mvhMacoar ,m&noaCa ,mUha ,mvtSihaW ,imeyabzin 63
,m&naCvma ,mvnaqEam ,ldzam ,eharuha ,mvnaqEam ,mvnAmn ,Orag ,imeyabzin
,ehawtAg ,ehanAwsim ,imeyabzin ,m&noaCa ,m&CEayna ,mvnaqEam ,m&natNvps
.,m&tADadzam ,mUtvrvp-Tawnic ,ehatADaX

 

36 nizbayemi WahiStvm ahUm aCaon&m raocaMhvm WIspO-XAqrvm
nizbayemi garO nmAnvm maEqanvm ahurahe mazdl maEqanvm amvCan&m spvNtan&m maEqanvm anyaEC&m aCaon&m nizbayemi miswAnahe gAtwahe XaDAtahe cinwaT-pvrvtUm mazdaDAt&m.

 

Я призываю сюда Наилучший мир праведников, светлый, всеблагой.

Я призываю сюда Дом песни - обитель Ахура Мазды, обитель Бессмертных Святых, обитель других праведников. Я призываю сюда Смешанное Место самосозданное, Мост Чинвад, созданный Маздой.

 

Стих 37

,lrGu ,imeyabzin ,m&rqiOd-uruoW ,mIhuMaW ,m&koas ,imeyabzin 73
,mvnGarqvrvW ,imeyabzin ,SitiahuMawas ,n&mAd ,lpsIW ,OyaCawarf ,m&nuACa
,mvrAts ,mIrtSit ,imeyabzin ,mvtADadzam ,OnvraX-Orab ,mvtADaruha
.,ehawars-Oynaraz ,aprhvk ,SuVg ,mvtNahuManvraX ,mvtNawEar

 

37 nizbayemi saok&m WaMuhIm Wouru-dOiqr&m nizbayemi uGrl
aCAun&m frawaCayO WIspl dAm&n sawaMuhaitiS nizbayemi WvrvqraGnvm ahuraDAtvm barO-XarvnO mazdaDAtvm nizbayemi tiStrIm stArvm raEwaNtvm XarvnaMuhaNtvm gVuS kvhrpa zaranyO-srawahe.

 

Я призываю сюда Благое сияние широкоглазое. Я призываю сюда могучие фраваши праведных, все творения, обладающие спасительным благом. Я призываю сюда Веретрагну, сотворенного Ахурой, Несущего хварно, сотворенного Маздой. Тиштрию-звезду блистательную, хварную, в облике коровы златорогой. 

 

Стих 38

,OybinoaCa ,OybArqaCxutar ,OybAtNvps ,OybAqAg ,imeyabzin 83
,lyaqAg ,lytiawatSu ,imeyabzin ,lyaqAg ,lytiawanuha ,imeyabzin
,lyaqAg ,lyarqaCxuhoW ,imeyabzin ,lyaqAg ,SuVyniam-AtNvps ,imeyabzin
.,lyaqAg ,SiOtSiOtSihaW ,imeyabzin

 

38 nizbayemi gAqAbyO spvNtAbyO ratuxCaqrAbyO aCaonibyO
nizbayemi ahunawaityl gAqayl nizbayemi uStawaityl gAqayl nizbayemi spvNtA-mainyVuS gAqayl nizbayemi WohuxCaqrayl gAqayl nizbayemi WahiStOiStOiS gAqayl.

 

Я призываю сюда Гаты Святые, имеющие власть образца, праведные.

Я призываю сюда Ахунаваити-Гату. Я призываю сюда Уштаваити-Гату. Я призываю сюда Спентамаинью-Гату. Я призываю сюда Вохухшатра-Гату. Я призываю сюда Вахиштоишти-Гату.

 

Стих 39

,Tawa ,imeyabzin ,ehawas ,ehazvra ,TaY ,vrawCrak ,Tawa ,imeyabzin 93
,TaY ,vrawCrak ,Tawa ,imeyabzin ,uCfaDadIW ,uCfaDadarf ,TaY ,vrawCrak
,mvqarinaX ,TaY ,vrawCrak ,Tami ,imeyabzin ,itSvraj-uruoW ,itSvrab-uruoW
,imeyabzin ,mvtNahuManvraX ,mvtNawEar ,mvtNvmutEah ,imeyabzin ,mImAb
,lyatsic ,lyatSizar ,imeyabzin ,]lyuhMaW ,SiOtsic[ ,lyuhMaW ,SiOCa
,iAtEaCx ,iAmiY ,OnvraX ,imeyabzin ,m&nuyFad ,m&nayria ,OnvraX ,imeyabzin
.,iABq&wh

 

39 nizbayemi awaT karCwarv YaT arvzahe sawahe nizbayemi awaT
karCwarv YaT fradaDafCu WIdaDafCu nizbayemi awaT karCwarv YaT Wouru-barvSti Wouru-jarvSti nizbayemi imaT karCwarv YaT Xaniraqvm bAmIm nizbayemi haEtumvNtvm raEwaNtvm XarvnaMuhaNtvm nizbayemi aCOiS WaMhuyl [cistOiS WaMhuyl] nizbayemi raziStayl cistayl nizbayemi XarvnO airyan&m daFyun&m nizbayemi XarvnO YimAi xCaEtAi hw&qBAi.

 

Я призываю сюда кешвары Арезахи и Савахи. Я призываю сюда кешвары Фрададафшу и Видадафшу. Я призываю сюда Воуру-барешти и Воуру-джарешти. Я призываю сюда кешвар Сияющую Хванирату. Я призываю сюда Хаэтумант блистательный, хварный. Я призываю сюда Награду Благую, Сознание Благое.Я призываю сюда справедливейшее сознание. Я призываю сюда хварно арийских стран. Я призываю сюда хварно Йимы добростадного.

 

Стих 40

,ajarqvrvW ,ODoaruh ,OyCa ,OCoars ,OtNaz-itiap ,Oqirf ,OtUnCx ,OtSaY 04
`,OyCa ,OCoars
,SiOrabarf ,erqA ,m&namsEa ,m&nardZUrx ,SiOrabarf ,lrqoaz ,erqA
,aSEazayArf ,mvtSizAW ,mvrtA ,SiOrabarf ,erqA ,m&niDioab ,m&nanoag-uhoW
`,mIrGajNvps ,mvnaj ,muEad
.,mItNieyarAZGiW ,m&nvrvp ,SiOrabarf ,lqvraX ,atsAX

 

40 YaStO xCnUtO friqO paiti-zaNtO sraoCO aCyO huraoDO Wvrvqraja
sraoCO aCyO,
Aqre zaoqrl frabarOiS xrUZdran&m aEsman&m Aqre frabarOiS Wohu-gaonan&m baoiDin&m Aqre frabarOiS Atrvm WAziStvm frAyazaESa daEum janvm spvNjaGrIm,
XAsta Xarvql frabarOiS pvrvn&m WiGZArayeiNtIm.

 

Почтен, удовлетворен, дружественен, приветствован Сраоша награждающий, добросложенный, победоносный, Сраоша награждающий.

Поднеси огню возлияния, поднеси огню твердые дрова. поднеси огню благовония, соверши почитание Действеннейшего Огня, побивающего дэва Спенджагрью.

Поднеси вкусную пищу от изобилия благ.

 

Стих 41


`,aSEazayArf ,OyCa ,OCoars 14
,m&naksajurd ,TAynaj-awa ,mvhMabIW ,mvhMab ,mvdNuk ,muEad ,OyCa ,OCoars
,ltSidzan ,m&nAyKam ,mItIjuzvrvm ,m&nansayawEad ,m&tawrd ,itiatap-m&h
,TiOyzvrvW ,ertsAW ,Toanvrvkarf ,eriakarf ,acah ,TAyrqAdZoaY ,OwAh?iad
.,mvqvraX ,ewag ,mvqvraX-Susap

 

41 sraoCO aCyO frAyazaESa,
sraoCO aCyO daEum kuNdvm baMhvm WIbaMhvm awa-janyAT drujaskan&m h&m-pataiti drwat&m daEwayasnan&m mvrvzujItIm maKyAn&m [nazdiStl dai?hAwO YaoZdAqryAT haca frakaire frakvrvnaoT WAstre WvrvzyOiT pasuS-Xarvqvm gawe Xarvqvm]

 

Соверши почитание Сраоши награждающего.

Сраоша побивает дэва кунду опьяняющего, низвергает в логово лжи краткоживущего из смертных лживых, почитающих дэвов, очищает ближайшие страны, пастбищам производит множество скота, Корове - пищу.

 

Стих 42


,imeyabzin ,m&nayriaW ,m&narfaj ,enUb ,OpApu ,Oysam ,Orak ,imeyabzin 24
,Owars ,atpah ,imeyabzin ,n&mAd ,lwiniam ,OtSiDiUY ,OtADaX-Owruop ,uzvrvm
.,itNiawab ,OhMlsup ,OhMlrqup ,OhMlwh ,aymAb

 

42 nizbayemi karO masyO upApO bUne jafran&m Wairyan&m nizbayemi
mvrvzu pourwO-XaDAtO YUiDiStO mainiwl dAm&n nizbayemi hapta srawO bAmya hwlMhO puqrlMhO puslMhO bawaiNti.

 

Я призываю сюда рыбу Кара подводную, что на дне глубоких озер. Я призываю сюда Гвоздь первосамосозданный, самый стойкий в битве из духовных творений. Я призываю сюда Семирогого, с сияющими сыновьями, что суть его венцы.

 

Стих 43


,atawadIW ,atawadarf 34
,ataynamIW ,ataynamarf
,Okrham-uruop ,Suyniam ,OrMa
,iwruat ,OwEad ,mvqiahMln ,OwEad ,uroas ,OwEad ,OrdNi ,OwEad ,m&nawEad
,Ojeyqi ,mvtAd-OwEad ,m&yz ,muEad ,mvCataka ,mUrd-Iwrx ,mvmvCEa ,aciriaz
`,itioanvrvk ,OrDvf&dZud ,awruaz ,mvnoaCram
,OwEad ,OCitiap ,OwEad ,SIwsak ,OwEad ,SiBiad ,OwEad ,SiBird ,OwEad ,itiUb
.,OmvtOwEad ,m&nawEad

 

43 fradawata WIdawata
framanyata WImanyata
aMrO mainyuS pouru-mahrkO
daEwan&m daEwO iNdrO daEwO saoru daEwO nlMhaiqvm daEwO taurwi zairica aECvmvm xrwI-drUm akataCvm daEum zy&m daEwO-dAtvm iqyejO marCaonvm zaurwa duZd&fvDrO kvrvnaoiti,
bUiti daEwO driBiS daEwO daiBiS daEwO kaswIS daEwO paitiCO daEwO daEwan&m daEwOtvmO.

 

Проревел, вырыгнул,

помыслил, вымыслил

злой дух многосмертный

дэв дэвов (таких дэвов):

Индра-дэв, Сауру-дэв, Нангхаити-дэв, Таурви и Заири, Аэшма кровавое копье, Акаташа-дэв, зима, сотворенная дэвами, опасность губительная, дряхлость злообманная - (их он) сляпал.

Буити-дэв, болтовня-дэв, обман-дэв, брехня-дэв, высокомерие-дэв из дэвов самый дэвовский.

 

Стих 44


`,Okrham-uruop ,Suyniam ,OrMa ,ldZud ,OY ,Oh ,atawad ,itiu ,OwEad 44
,eharUzvra ,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad ,amayarAb-m&h ,aqvrvb-m&h ,mic
.,mvDvrvmak ,itiap

 

44 daEwO uiti dawata hO YO duZdl aMrO mainyuS pouru-mahrkO,
cim h&m-bvrvqa h&m-bArayama daEwa drwaNtO duZdlMhO arvzUrahe paiti kamvrvDvm.

 

Так прогнусавил дэв - злодетельный злой дух многосмертный:

"Собранием соберемся мы, дэвы лживые, злодетельные на башке Арезуры!".

 

Стих 45


,atNuAda ,atNvrawda 54
,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad
,atNuAda ,atNvquru
,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad
,atNuAd ,mIrqoad ,m&Ga
`,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad
.,mvDvrvmak ,itiap ,eharUzvra ,amayarAb-m&h ,aqvrvb-m&h ,On ,mvmi

 

45 adwarvNta adAuNta
daEwa drwaNtO duZdlMhO
uruqvNta adAuNta
daEwa drwaNtO duZdlMhO
aG&m daoqrIm dAuNta
daEwa drwaNtO duZdlMhO,
imvm nO h&m-bvrvqa h&m-bArayama arvzUrahe paiti kamvrvDvm.

 

Приковыляли, прогнусавили

дэвы лживые, злодетельные,

взревели, прогнусавили

дэвы лживые, злодетельные,

злой обман прогнусавили

дэвы лживые, злодетельные:

"Соберемся этим собранием на башке Арезуры!"

 

Стих 46


,OCoa ,Eh ,awk ,ehapsaCuruop ,ehanAmn ,OrtSuqaraz ,awaCa ,OY ,Eb ,OtAz 64
,Sxurd ,uAh ,OrAytiap ,m&nawEad ,uAh ,Oqans ,m&nawEad ,uAh ,amAdNiW
`,SxurdIW
.,Otxoaqim ,Ogoard ,OtAd-OwEad ,Susan ,OzAyawEad ,OcNlyn

 

46 zAtO bE YO aCawa zaraquStrO nmAnahe pouruCaspahe kwa hE aoCO
WiNdAma hAu daEwan&m snaqO hAu daEwan&m paityArO hAu druxS WIdruxS,
nylNcO daEwayAzO nasuS daEwO-dAtO draogO miqaoxtO.

 

"Родился же Праведный Заратуштра в доме Поурушаспы. Как нам найти способ его погубить? Он оружие против дэвов. Он противник дэвов, искоренитель друдж. Повержен дэвопочитатель, трупная скверна, сотворенная дэвами, ложь неправдивая".

 

Стих 47


,SuVhMa ,mvnUb ,OhMldZud ,OtNawrd ,awEad ,atNvrawda ,atNuAda 74
,.,ehahuMaZoad ,OtaGvrv ,TaY ,ehahMamvt
,.,.,.,.,.,UhoW ,mvCa 

 

47 adAuNta adwarvNta daEwa drwaNtO duZdlMhO bUnvm aMhVuS
tvmaMhahe YaT vrvGatO daoZaMuhahe.

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm.

 

Прогнусавили, приковыляли дэвы лживые, злодетельные на дно мира тьмы, страшного, сквернейшего.

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.


Фрагард 22 Видэвдад Фрагард 18


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
© "Русский Анджоман". Дата публикации 19.11.08
При полном или частичном использовании ссылка обязательна.
Создание сайтастудия Fractalla Design  |  Дизайн — Avesta Design Studio
контакты  |  карта сайта