Русский Анджоман
http://blagoverie.org/avesta/yasna/ha50.phtml
25 апреля 2024,    06.02.3762 ЗЭ

Хаити 50

Кат-мои-урва

Стих 1

,(`,TOz)
,OhMawa ,Ayhac ,Esi ,Awru ,iOm ,Tak
,OtsiW ,AtArq-An-Vm-Vk ,SuVsap ,iOm-Vk
,Aruha ,Adzam ,AcTaBq ,TACa ,Oyna
.,OhManam ,AcTaAtSihaW ,AtUz ,Adza

 

(zOT,)
kaT mOi urwA isE cahyA awaMhO
kV-mOi pasVuS kV-mV-nA-qrAtA WistO
anyO aCAT qBaTcA mazdA ahurA
azdA zUtA WahiStAaTcA manaMhO.

 

kaT – ли, mOi – мне, urwA – душа, isE – обладает, cahyA – какой-либо, awaMhO – помощи,
kV – кто, mOi – мне, pasVuS – скота, kV – кто, mV – мой, nA – муж, qrAtA – защитник, WistO – найден,
anyO – иной, aCAT – Аши, qBaTcA – и Тебя, mazdA ahurA – о Мазда Ахура,
azdA – поистине, zUtA – на взывании, WahiStAaTcA manaMhO – и Наилучшего Помысла.

 

Обладает ли моя душа чьей-либо помощью?

Кто найден (быть) моим защитником и моего скота,

Иной, кроме Аши и Тебя, о Мазда Ахура,

И Наилучшего Помысла при взывании!

 

КОММЕНТАРИЙ: Глава Кат-мои-урва о том, что испрашивается как помощь душе, и как сказал Шахривар Зартошту: «Ты должен постоянно помнить о том, о Спитаман, что Ормазд помогает тебе». (ДК 9.43.1)

 

Стих 2


,TiOsaCi ,m&g ,mItvrvks-OynAr ,Adzam ,Aqak
,TAysu ,iOts ,mItiawartsAW ,iAmha ,mIh-VY
,UsayKip ,Vrawh ,UCuruop ,ACa ,SIjvZvrv
.,AwhAd ,mVqAd ,Ays&Cin ,Am ,gNVtsAkA

 

kaqA mazdA rAnyO-skvrvtIm g&m iCasOiT
YV-hIm ahmAi WAstrawaitIm stOi usyAT
vrvZvjIS aCA pouruCU hwarV piKyasU
AkAstVNg mA niC&syA dAqVm dAhwA.

 

kaqA – как, mazdA – о Мазда, rAnyO-skvrvtIm – радость несущую, g&m – Корову, iCasOiT – пусть обретет,
YV – который, hIm – ее, ahmAi – ему, WAstrawaitIm – обладающую пастбищем, stOi – быть, usyAT – возжелает,
vrvZvjIS – праведно живущий, aCA – Ашей, pouruCU – среди многих, hwarV – солнце, piKyasU – скрывающих, застилающих,
AkAs – перед, tVNg – их, mA – не, niC&syA – надели, дай обрести, dAqVm – исполняющего законы, dAhwA – прими.

 

Как, о Мазда, радость несущую Корову обрести тому,

Кто возжелает, чтобы она, наделенная пастбищем, принадлежала ему,

Праведно живущий согласно Аше рядом со многими скрывающими солнце?

Не дай им обрести (её, но) прими исполняющего законы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Корова (т.е. изобилие благ) должна достаться тому, заботится о ней (о живых творениях), кто исполняет законы Ахура Мазды. Но притязания бессмысленно тратящих свою жизнь в пустоте и понапрасну губящих свет истины (выражение «скрывающие солнце» равнозначно русскому «коптящие небо») останутся без удовлетворения на конечном Суде Ахура Мазды.

 

Стих 3


,ItiahMa ,ACa ,Adzam ,iAmha ,TIcTa
,AhManam ,tSiOc ,AcuhoW ,ArqaCx ,iOh ,m&Y
,AtEayadvraW ,AhMajoa ,SiOCa ,An-VY
.,ItiaCxab ,lwgvrd ,m&qEag ,m&tSidzan ,m&Y

 

aTcIT ahmAi mazdA aCA aMhaitI
Y&m hOi xCaqrA WohucA cOiSt manaMhA
YV-nA aCOiS aojaMhA WarvdayaEtA
Y&m nazdiSt&m gaEq&m drvgwl baxCaitI.

 

aTcIT – и даже, ahmAi – ему, mazdA – о Мазда, aCA – Ашей, aMhaitI – будет,
Y&m – которую, hOi – ему, xCaqrA – Властью, WohucA – и Благим, cOiSt – назначил, manaMhA – Помыслом,
YV – который, nA – муж, aCOiS – награды, aojaMhA – силой, WarvdayaEtA – взрастит,
Y&m – которое, nazdiSt&m – ближайшее, gaEq&m – живое творение, drvgwl – лживый, baxCaitI – наделяет, раздает.

 

И ему будет принадлежать, о Мазда, согласно Аше (Корова),

Которую ему Властью и Благим Помыслом назначил

Муж, что взрастит силой награды

Ближайшее живое творение, что (ныне) лживый распределяет.

 

КОММЕНТАРИЙ: Скот предназначен для мужа, который обладает добродетельным нравом и силой благодаря помощи язатов на пользу Ирана и ради уменьшения враждебной силы Неирана.(ДК 9.43.4). Такой муж будет наделять изобилием благ, полученным в распоряжение благодаря Ахура Мазде и его язатам, исключительно праведных и трудолюбивых людей. Благодаря этому живые творения, угнетаемые лживым властителем и распределяемые им среди таких же лживых преступных приспешников, получат все возможности для развития и благоденствия.

 

Стих 4


,Aruha ,Adzam ,sawats ,iAzaY ,lW ,Ta
,AhManam ,AcAtSihaW ,ACa ,Adah
,Iqiap-A ,TahMlts ,OCI ,AY ,AcArqaCx
.,EnACoarvs ,Orag ,EnAmvd ,gNVrdvra ,lkA

 

aT Wl YazAi stawas mazdA ahurA
hadA aCA WahiStAcA manaMhA
xCaqrAcA YA ICO stlMhaT A-paiqI
Akl arvdrVNg dvmAnE garO svraoCAnE.

 

aT – а, Wl – вас, YazAi – я буду почитать, stawas – восхваляющий, mazdA ahurA – о Мазда Ахура,
hadA – с, aCA – Ашей, WahiStAcA manaMhA – и Наилучшим Помыслом,
xCaqrAcA – с Властью, YA – которым, ICO – силы, мощи, stlMhaT – встанут, A-paiqI – на пути,
Akl – вблизи, открыто, arvdrVNg – искренних, dvmAnE – в Доме, garO – Песни, svraoCAnE – я проявлю послушание.

 

А я буду почитать вас, восхваляя, о Мазда Ахура,

Вместе с Ашей и Наилучшим Помыслом,

И с Властью, благодаря которой силы (обновления) встанут на (моем) пути.

(Оказавшись) перед Домом Песни, я обращу свой слух к искренним.

 

КОММЕНТАРИЙ: Почитатель Ахура Мазды и Амешаспентов встретит оживляющие силы Обновления бытия, исходящие от Власти Ахура Мазды. В своем почитании он стремиться достичь Гародманы – Обители Ахура Мазды, где постоянно звучит песнь вечной жизни.

 

Стих 5


,Aruha ,ACa ,Adzam ,AmCx ,Iz-iOrA
,AqazAroaW ,EnArq&m ,iAkAmCUY ,Tayh
,AhMawa ,AyKIwA ,AtSvrvd-Ibia
.,TAyAd ,ErqAX ,ln-AY ,AtSiAtsaz

 

ArOi-zI xCmA mazdA aCA ahurA
hyaT YUCmAkAi m&qrAnE WaorAzaqA
aibI-dvrvStA AwIKyA awaMhA
zastAiStA YA-nl XAqrE dAyAT.

 

ArOi – двинулось, zI – же, xCmA – вами, mazdA – о Мазда, aCA – с Ашей, ahurA – о Ахура,
hyaT – что, YUCmAkAi – вашему, m&qrAnE – пророку, WaorAzaqA – обрадуете, принесете радость
aibI-dvrvStA – видные, AwIKyA – явные, awaMhA – помощью,
zastAiStA – принесенной руками, YA – которым, nl – нас, XAqrE – в благом пространстве, dAyAT – поместит.

 

Ибо вы пустили в путь, о Мазда Ахура, с Ашей (то),

Чем вы принесете радость вашему пророку:

Видимые явные (дары) с помощью,

Оказанной руками, благодаря которой мы пребудем в блаженстве.

 

КОММЕНТАРИЙ: В ответ на почитание Амшаспенты ниспослылают пророку дары вечной жизни.

 

Стих 6


,Itiarab ,Adzam ,mvcAW ,Arq&m ,VY
,OrtSuqaraz ,AhMamvn ,ACa ,Oqawru
,iOts ,mIqiar ,Owzih ,SuVtarx ,AtAd
.,AhManam ,TIhAs ,UhoW ,gNVzAr ,Ayham

 

YV m&qrA WAcvm mazdA baraitI
urwaqO aCA nvmaMhA zaraquStrO
dAtA xratVuS hizwO raiqIm stOi
mahyA rAzVNg WohU sAhIT manaMhA.

 

YV – который, m&qrA – пророк, WAcvm – голос, mazdA – о Мазда, baraitI – несет,
urwaqO – союзник, исполняющий соглашения, aCA – Ашей, nvmaMhA – поклонением, zaraquStrO – Заратуштра,
dAtA – Создатель, xratVuS – разума, hizwO – языка, raiqIm – колесничего (коня), stOi – быть,
mahyA – моего, rAzVNg – указания, WohU – Благим, sAhIT – наставит, прикажет, manaMhA – Помыслом.

 

Пророк, что голос воздымает, о Мазда, -

Исполняющий заветы с Ашей в поклонении – (это) Заратуштра.

Создатель разума пусть направит Благим Помыслом

Колесничего (коня) языка, чтобы он придерживался моего указания.

 

КОММЕНТАРИЙ: Заратуштра – пророк (мантран) – изрекатель божественного слова в поклонении Ахура Мазде, безупречный в исполнении Его заветов. Он просит Создателя, Владыку Мысли, направить верной дорогой свой язык, сравниваемый с конем, впряженным в колесницу, полностью подчинить его воле пророка, желающего восхвалять Ахура Мазду.

 

Стих 7


,Otawrua ,gNVytSIwvz ,AjoaY ,VW ,Ta
,AyhakAmCUY ,AyhamhaW ,SUqvrvp ,SiAyaj
,AhManam ,UhoW ,gNVrgu ,ACa ,Adzam
.,EhMawa ,AtAyF ,iAmham ,AqAza ,SiAY

 

aT WV YaojA zvwIStyVNg aurwatO
jayAiS pvrvqUS WahmahyA YUCmAkahyA
mazdA aCA ugrVNg WohU manaMhA
YAiS azAqA mahmAi FyAtA awaMhE.

 

aT – а, WV – вам, YaojA – впрягаю, zvwIStyVNg – быстрейших, aurwatO – скорейших,
jayAiS – победами, pvrvqUS – широких, WahmahyA – гимна, YUCmAkahyA – вашего,
mazdA – о Мазда, aCA – с Ашей, ugrVNg – сильных, WohU manaMhA – Благим Помыслом,
YAiS – которыми, azAqA – вы помчитесь, mahmAi – в моей, FyAtA – да будете, awaMhE – помощи.

 

А я вам запрягаю быстрейших скакунов,

Широких победами вашей хвалы,

О Мазда, сильных Ашей и Благим Помыслом,

С которыми вы умчитесь! Да будете вы мне в помощь!

 

КОММЕНТАРИЙ: Гимны восхваления Ахура Мазды – это быстрейшие скакуны, что пророк впрягает в Его колесницу, которые принесут Ему победу над злом при последнем повороте бытия и свершении Фрашкарда, а Он поддержит всех праведников своей наградой.

 

Стих 8


,lyaZI ,AtUrsarf ,AY ,SiAdap ,lW ,Tam
,OtsazanAtsu ,Adzam ,iAsajiriap
,AhMamvn ,AcAyFardvra ,ACa ,lW ,Ta
.,AtAtvranuh ,OhManam ,SuVhMaW ,lW ,Ta

 

maT Wl padAiS YA frasrUtA IZayl
pairijasAi mazdA ustAnazastO
aT Wl aCA arvdraFyAcA nvmaMhA
aT Wl WaMhVuS manaMhO hunarvtAtA.

 

maT – с, Wl – вас, padAiS – шагами, следами, YA – которые, frasrUtA – известные, Izayl – молочного возлияния,
pairijasAi – я приближусь, mazdA – о Мазда, ustAnazastO – протянувший руки,
aT – а, Wl – вас, aCA – Ашей, arvdraFyAcA – искреннего, nvmaMhA – поклонением,
aT – а, Wl – вас, WaMhVuS manaMhO – Благого Помысла, hunarvtAtA – способностью, искусством.

 

Шагами, что известны как принадлежащие молочному возлиянию,

Я приближусь к вам, о Мазда, протянув руки.

К вам – с поклонением искреннего.

К вам – искусством Благого Помысла.

 

КОММЕНТАРИЙ: Три шага совершаются Заотаром с места Заотара при произнесении Авесты по окончании почитания огн, при распределении подношения возлияния (зохр) воде. Эти шаги символизируют три шага Заратуштра, упомянутые в этом стихе: будучи ведом Амешаспентами, Зартошт по окончании своей беседы с ними двинулся от земли в сторону стоянки солнца через обитель благих мыслей, благих слов и благих деяний. (ДК 9.42.7)

 

Стих 9


,Ineya ,sawats ,Itiap ,SiAnsaY ,lW ,SiAt
,OhManam ,SiAnaqoayK ,SuVhMaW ,ACa ,Adzam
,AyaCx ,VsaW ,lyFam ,SiOCa ,AdaY
.,mVyF ,Adzvrvg ,s&yaCi ,SuAnAduh ,Ta

 

tAiS Wl YasnAiS paitI stawas ayenI
mazdA aCA WaMhVuS KyaoqanAiS manaMhO
YadA aCOiS maFyl WasV xCayA
aT hudAnAuS iCay&s gvrvzdA FyVm.

 

tAiS – теми, Wl – вас, YasnAiS – почитаниями, stawas – восхваляющий, paitI ayenI – я приду,
mazdA – о Мазда, aCA – Ашей, WaMhVuS – Благого, KyaoqanAiS – деяниями, manaMhO – Помысла,
YadA – когда, aCOiS – награды, maFyl – моей, WasV – вольно, xCayA – я буду властвовать,
aT – а, hudAnAuS – Щедрого, iCay&s – возрастающий в силе, gvrvzdA – в стремлении, FyVm – я буду.

 

С этим почитанием я приду, восхваляя вас,

О Мазда, с деяниями Благого Помысла с Ашей.

Когда я буду вольно властвовать над своей наградой,

То я, возрастая в силе, буду в страстном стремлении к Щедрому.

 

КОММЕНТАРИЙ: При обретении высшей награды при свершении Фрашкарда, почитатель обретет величайшие силы, которые позволят ему соединится с Ахура Маздой, Щедрым владыкой.

 

Стих 10


,AnaqoayK ,SiA ,Iriap ,AcAY ,ACvraW ,AY ,Ta
,AhManam ,Tajvra ,m&mCac ,UhoW ,AcAY
,SuruEa ,ACxu ,m&nsa ,gNVX ,lcoar
.,Aruha ,Adzam ,iAmhaW ,ACa ,iAkAmCx

 

aT YA WarvCA YAcA pairI AiS KyaoqanA
YAcA WohU caCm&m arvjaT manaMhA
raocl XVNg asn&m uxCA aEuruS
xCmAkAi aCA WahmAi mazdA ahurA.

 

aT – а, YA – которые, WarvCA – я совершу, YAcA – и которые, pairI AiS – Ты желаешь, KyaoqanA – деяния,
YAcA – и которые, WohU – Благим, caCm&m – очи, arvjaT – будет достойным, будет ценным, manaMhA – Помыслом,
raocl – сияния, XVNg – солнца, asn&m – дней, uxCA – бык, aEuruS – оплодотворяющий,
xCmAkAi – вашему, aCA – Ашей, WahmAi – гимну, mazdA ahurA – о Мазда Ахура.

 

И деяния, которые я буду совершать и которые Ты желаешь,

И (то), что (наши) очи будут достойны (видеть) благодаря Благому Помыслу:

Сияния Солнца, Бык дней, оплодотворитель -

(Всё это) ради вашей хвалы, о Мазда Ахура.

 

КОММЕНТАРИЙ: Деяния Заратуштры, исполняющие волю Ахура Мазды, направлены на то, чтобы солнце истины воссияло при сврешении Фрашкарда немеркнущим светом, подобным тому, что светило испускает в полдень, словно бык оплодотоворяя всё сущее жизненными силами. Всё это во славу Ахура Мазды и Амешаспентов.

 

Что означает почитание Солнца, быка дней? Комментарий Денкарда говорит так: Тот возвещает почитание дня, кто почтителен, поэтому он не может оставлять на следующий день обязанности и благодеяния, которые необходимо соврешить в этот день, чтобы сберечь рассвет несоблюденных обязанностей.   (ДК 9.65.12)

 

Стих 11


,AcAhMa ,Adzam ,iAjoa ,Atoats ,VW ,Ta
,AciAsi ,AcAwat ,ACa ,TawaY
,AhManam ,UhoW ,Tadvra ,SuVhMa ,AtAd
,.,mvmvtOCarvf ,AnsaW ,Tayh ,m&tSvrawAyqiah

 

aT WV staotA aojAi mazdA aMhAcA
YawaT aCA tawAcA isAicA
dAtA aMhVuS arvdaT WohU manaMhA
haiqyAwarvSt&m hyaT WasnA fvraCOtvmvm.

 

aT – а, WV – вам, staotA – восхвалитель, aojAi – я нарекаю себя, mazdA – о Мазда, aMhAcA – и буду,
YawaT – насколько, aCA – с Ашей, tawAcA – и я буду мочь, isAicA – и я буду способен,
dAtA – творец, aMhVuS – бытия, arvdaT – будет процветать, будет успешным, WohU manaMhA – Благим Помыслом,
haiqyAwarvSt&m – истинно да свершится, hyaT – что, WasnA – по воле, fvraCOtvmvm – наиболее преображающее.

 

А я нарекаю себя вашим восхвалителем и буду им,

Насколько с Ашей я смогу и буду способен.

Да будет успешен Творец бытия Благим Помыслом!

Да свершится истинно (то), что по воле наиболее Преображающее!

 

КОММЕНТАРИЙ: Восхваляющий своими благодеяниями Ахура Мазду праведник каждым своим благодеянием подготавливает Фрашкард (Преображение бытия). Время дней и ночей предназначено для благого накапливания благих дел, и тот, кто мудр и всегда творит благодеяния, будет совершать столько благодеяний, сколько будет в его силах, обретает столько вознаграждения, сколько в его желании. (ДК 9.43.12) В этих благодеяниях воплотится воля Ахура Мазды по свершению Обновления и воскрешения.

 

Рефрен

,(`,IpsAr ,u ,TOz)

,AhManam ,AcAtSihaW ,Uyniam ,AtNvps
,AcAhMacaW ,AcAnaqoayK ,TACa ,Acah
,AtAtvrvma ,AtAwruah ,n&d ,iAmha
.,(2) ,Oruha ,ItiamrA ,ArqaCx ,ldzam

 

,Itsa ,mvtSihaW ,UhoW ,mvCa
,iAmha ,AtSu ,Itsa ,AtSu
.(3),mvCa ,iAtSihaW ,iACa ,Tayh

 

.,ediamazaY ,mItiAh ,m&wru-iOm-Tak
`,ediamazaY ,mUtar ,ehaCa ,mInoaCa ,m&qAg ,mUyniam-AtNvps
.,ediamazaY ,AtAdNah ,lyaqAg ,SuVyniam-AtNvps

 

,EnseY ,TaA ,m&tAh ,Eh?eY
,OhMaW ,Itiap
,AqEaW ,Oruha ,ldzam
,Acah ,TACa
,Acslt ,Acs&t ,Acm&hMlY
,.,.,ediamazaY

 

(zOT u rAspI,)

spvNtA mainyU WahiStAcA manaMhA
hacA aCAT KyaoqanAcA WacaMhAcA
ahmAi d&n haurwAtA amvrvtAtA
mazdl xCaqrA ArmaitI ahurO (2).

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm (3)

 

kaT-mOi-urw&m hAitIm Yazamaide.
spvNtA-mainyUm gAq&m aCaonIm aCahe ratUm Yazamaide,
spvNtA-mainyVuS gAqayl haNdAtA Yazamaide.

 

Ye?hE hAt&m AaT YesnE paitI WaMhO
mazdl ahurO WaEqA aCAT hacA
YlMh&mcA t&scA tlscA Yazamaide.

 

Святым Духом и Наилучшим Помыслом

В согласии с Ашей деянием и словом

Ему дадут Целостность и Бессмертие:

(Он) Мазда Властью, Благочестием Ахура.

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.

 

Кат-мои-урва-хаити мы почитаем.

Спентамаинью-гату праведную, рата Аши мы почитаем.

Сборник Спентамаинью-гаты мы почитаем

 

Итак мы почитаем тех мужей и тех жен из сущих, чью благость в почитании Ахура Мазда познал от Аши.

Конец Гаты Спентамаинью