Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3757 Заратуштрийской Эры,
месяц Азар, день Аштад.

26.09.3757 ЗЭ

Поиск
Подписка на новости
Подписка на новости

Новости сайта Blagoverie.org, новости Русского Анджомана.


Новости

Новости сообщества: Новруз на ВДНХ 2019

В Москве на ВДНХ 24.03.2019 прошла выставка, посвященная Новрузу. Силами Московской Зороастрийской Общины на выставке...

Новости сообщества: Круглый стол «Московский Навруз — один из инструментов в реализации Стратегии государственной национальной политики РФ».

В Московском Доме Национальностей 20.03.2019 состоялся круглый стол «Московский Навруз — один из инструментов в реализации...

Новости сайта: Общие улучшения

Всех поздравляем с Гаханбаром! Прояснение мыслей, сопутствующее этому празднику. способствовало внесению некоторого улучшения...


Все новости
Публикации

Календарь на 3757 год от провозглашения Веры Заратуштры / 1388 год от Йездигерда

Календарь фасли на 3757 год зороастрийской эры/1388 год эры царя царей Йездигерда...

Календарь на 3753 год от провозглашения Веры Заратуштры / 1384 год от Йездигерда

Календарь фасли на 3753 год зороастрийской эры/1384 год эры царя царей Йездигерда...

Гаханбары

Зороастрийские праздники


Все публикации
Комментарии

Тема: Чему же учил Заратуштра?

К сожалению, эта статья не единственная, вот еще один перл от апологета христианства http://kray.lg.ua/religion-main/religii-blizhnego-vostoka/129-zoroastrizm.html

Автор: luktah


Тема: Интервью президента России В. Путина

audi01, это хорошая идея! Если ли бы Кремль обратил внимания на это!

Автор: Э р а д ж


Тема: Чему же учил Заратуштра?

Выскажу с очередной раз сугубо альтернативное и неортодоксальное мнение, исключительно как альтернативу. Пророк нес людям Благую Веру...

Автор: dahmarda


Все комментарии
Главная \ Авеста \ Ясна \ Гаты Версия для печати

Перевод: Бахман

Хаити 53

 

Стих 5

 

,Imoarm ,Oybiniak ,OybAnmayzaW ,InVXAs
,mUdzadz&m ,I-AcNVm ,OnmvdaW ,AcAybiamCx
,OhManam ,SuVhMaW ,VY ,mUha ,Acsayba ,SIbAnEad ,mUdOdEaW
.,TahMa ,mvnVCuh ,iOh ,Iz ,Tat ,UtahgNVwIW ,mInia ,Oyna ,VW ,Aca

 

sAXVnI WazyamnAbyO kainibyO mraomI
xCmaibyAcA WadvmnO mVNcA-I m&zdazdUm
WaEdOdUm daEnAbIS abyascA ahUm YV WaMhVuS manaMhO

aCA WV anyO ainIm WIwVNghatU taT zI hOi huCVnvm aMhaT.

 

sAXVnI – изречения, WazyamnAbyO – увозимым, kainibyO – девушкам, mraomI – я скажу,
xCmaibyAcA – и вам, WadvmnO – женихи, mVNcA-I – их, m&zdazdUm – осмыслите, уразумейте,
WaEdOdUm – обретите для себя, daEnAbIS – верами, abyascA – и им (ж.р.), ahUm – бытие, YV – которое, WaMhVuS manaMhO – Благого Помысла,

aCA – Ашей, WV – вам, anyO – иной, ainIm – иного, WIwVNghatU – да озарит, taT – оно, zI – же, hOi – ему, huCVnvm – благое обретение, aMhaT – будет.

 

Я скажу изречения увозимым девушкам

И вам, женихи, уразумейте их!

Обретите (своими) верами себе и им бытие, что от Благого Помысла.

Пусть каждый озаряет другого Ашей. Она же будет вам благим прибытком.

 

КОММЕНТАРИЙ: После свадьбы девушки войдут в дом своих женихов, и Заратуштра изрекает им наставление стяжать духовные богаства Благого Помысла и взаимно приносить свет Аши своим супругам.

 

Стих 6

 

,OyanVj ,Aqa ,Oran ,Ayqiah ,I-Aqi
,mIdiArf ,AquCaps ,vmVY ,OmvqAr ,Acah ,OjUrd
,Tas&n ,mVqvraX-Sud ,Oybudvrvb-UyaW ,Arap ,Ownat ,Aqip ,SiOh ,EseyA ,OjUrd
,mvrqAX
.,EyudvgNvrvm ,mUha ,mIhanam ,A ,SiAna ,OybiEatvra-TIjVd ,OybvdOwgvrd

 

iqA-I haiqyA narO aqA jVnayO
drUjO hacA rAqvmO YVmv spaCuqA frAidIm
drUjO AyesE hOiS piqA tanwO parA WayU-bvrvdubyO duS-XarvqVm n&saT XAqrvm
drvgwOdvbyO dVjIT-arvtaEibyO anAiS A manahIm ahUm mvrvNgvduyE.

 

iqA – так, I – эти, haiqyA – истинные, narO – мужи, aqA – так, jVnayO – жены,
drUjO hacA – согласно друджи, rAqvmO – произведение, составленное, YVmv – которое, spaCuqA – видете, считаете, frAidIm – достойное процветания,
drUjO – лжи, AyesE – в упряжке, hOiS piqA – утолщаете, tanwO – тела, parA – перед, WayU-bvrvdubyO – проходящим воздушное пространство, duS-XarvqVm – дурная еда, n&saT – исчезнет, Xaqrvm – благое пространство,
drvgwOdvbyO – лживым, dVjIT-arvtaEibyO – исказителям праведности, anAiS A – ими, manahIm – духовное, ahUm – бытие, mvrvNgvduyE – губите.

 

Так эти (изречения примите) как истинные, о мужи! Так, о жены!

Составлено согласно лжи то, что вы видите достойным процветания.

В сопряжении с ложью вы утолщаете тела. Перед несущимимися через воздух – дурная еда, счастье исчезнет

Для лживых исказителей праведности. Этими (деяниями) вы губите духовное бытие.

 

КОММЕНТАРИЙ: Процветание лжи выморочно и обречено на бесславный конец. Ненасытные лживые устремляются на встречу своей гибели в аду, согласно слову Ахура Мазды: «Те, о Спитаман Зартошт, кто разрушает бытие, быстро погибают, то есть быстро уничтожаются и погружаются в мучения в горестной обители. Они не разумны и не могут переваривать молоко, их страх неизбывен, и они поминают ложь и непочтительные высказывания по отношению к тем, кто праведен» (ДК 9.45.7)

 

Стих 7

 

,Ayhagam ,Ayha ,TahMa ,mvdZIm ,VW ,AcTa
,lyatxah ,iOnUb ,OtSidzaraz ,SuZA ,TawaY
,Arap ,Tas&na ,Otawgvrd ,Suyniam ,ArqaY ,AcAroa ,s&coarm ,Acarap
.,OcaW ,mvmVpa ,ItiahMa ,iOyaW ,VW ,Ta ,mVt ,mVgam ,AqayazIwi

 

aTcA WV mIZdvm aMhaT ahyA magahyA
YawaT AZuS zarazdiStO bUnOi haxtayl
paracA mraoc&s aorAcA YaqrA mainyuS drvgwatO an&saT parA

iwIzayaqA magVm tVm aT WV WayOi aMhaitI apVmvm WacO.

 

aTcA – а, WV – вам, mIZdvm – вознаграждение, aMhaT – будет, ahyA – этой, magahyA – щедрости, дара
YawaT – насколько, AZuS – ось, zarazdiStO – самая верная, bUnOi – в глубине, haxtayl – бедер,
paracA – туда, mraoc&s – двигающаяся, aorAcA – сюда, YaqrA – где, mainyuS – дух, drvgwatO – лживого, an&saT – исчез, parA – прежде,

iwIzayaqA – потеряете, упустите, magVm – щедрость, дар, tVm – то, aT – а, WV – вам, WayOi – увы! aMhaitI – будет, apVmvm – конечное, WacO – слово.

 

А вам будет вознаграждение от этого щедрого дара,

Пока вернейшая ось в глубине бедер

Двигается туда-сюда (там), где дух лживого исчез.

(Если) вы упустите этот щедрый дар, то ваше слово в конце будет: «О увы!»

 

КОММЕНТАРИЙ: Щедрый дар, подвиг почитания стократ воздастся тем, кто ради торжества Аши и исчезновения зла будет делить ложе со своим супругом (именно об этом говорит метаформа). Самый щедрый дар, который может преподнести человек Ахура Мазде – это рождение ребенка, еще одного борца со злом.

 

Стих 8

 

,UtNVh ,AynCfad ,OhManCvrawZud ,A ,SiAna
,Apu ,m&tNvsoarx ,OhMlpsIW ,AcAyFaz
,OybitieyK ,UtAdad ,SiA ,Acm&mAr ,Acm&rvnUrx ,m&rvnVj ,SiArqaCxuh
,OybiZIW
.,Utsa ,AcuCom ,OtSizam ,SuAyqvrvm ,Azvrvd ,Owh ,OCfawd ,SI ,UtarI

 

anAiS A duZwarvCnaMhO dafCnyA hVNtU
zaFyAcA WIsplMhO xraosvNt&m upA
huxCaqrAiS jVnvr&m xrUnvr&mcA rAm&mcA AiS dadAtU KyeitibyO WIZibyO
IratU IS dwafCO hwO dvrvzA mvrvqyAuS maziStO moCucA astU.

 

anAiS A – этими, duZwarvCnaMhO – дурные самцы, dafCnyA – глупцы, достойные одурачивания, hVNtU – да будут,
zaFyAcA – достойные осмеяния, WIsplMhO – все, xraosvNt&m upA – да вскричат досадно,
huxCaqrAiS – с добровластными, jVnvr&m – да будут поражены, xrUnvr&mcA – да будет их кровь пролита, rAm&mcA – и мир, покой, AiS – ими, dadAtU – да даст, KyeitibyO – населенным, WIZibyO – селам,
IratU – да двинет, IS – их, dwafCO – мучение, страдание, hwO – то, dvrvzA – с путами, mvrvqyAuS – смерти, maziStO – величайшее, moCucA – и быстрее, astU – да будет.

 

И по этим (словам) да лишаться (лживые) мужской силы, да будут они глупыми

И осмеянными все, да вскричат они в досаде.

Благими властителями да поразятся они, да прольется их кровь. Благодаря им пусть водворят мир в обитаемые селения.

Да заставит их бежать мучение то величайшее с путами смерти, да придет оно быстрее!

 

КОММЕНТАРИЙ: Приверженцев же лжи ожидает бесславный конец и скудость потомства. С их исчезновением благодаря усилиям благих властителей в поселениях мирных тружеников воцарится мир и процветание.

 

Стих 9

 

,(`,IpsAr ,u ,TOz)
,SIjar ,SIpvran ,iOt ,ItsAr ,OCEaW ,SiAnvrawZud
`,Ownat-OCvp ,Atvra-TIjVd ,AsaCEa
,AcSiOti-VsaW ,TAyqimVh ,SuVtAyj ,SI ,VY ,Oruha ,AwaCa ,Uk
,.,(3) ,OyhaW ,Ewoagird ,IhAd ,iOyjvZvrv ,AY ,mvrqaCx ,Awat ,Adzam ,Tat

 

(zOT u rAspI,)
duZwarvnAiS WaECO rAstI tOi narvpIS rajIS
aECasA dVjIT-arvtA pvCO-tanwO,
kU aCawA ahurO YV IS jyAtVuS hVmiqyAT WasV-itOiScA

taT mazdA tawA xCaqrvm YA vrvZvjyOi dAhI drigaowE WahyO (3)

 

duZwarvnAiS – дурнопредпочитающими, WaECO – гнилой, нечестивый, rAstI – дарует, tOi – тебе, narvpIS – лишения силы, умаление, rajIS – разложения,
aECasA – притязанием, стремлением, dVjIT-arvtA – искажающим Ашу, pvCO-tanwO – поплатившегося телом,
kU – где, aCawA – Праведный, ahurO – Ахура, YV – Который, IS – их, jyAtVuS – жизни, hVmiqyAT – лишит, WasV-itOiScA – и свободы передвижения,

taT – ту, mazdA – о Мазда, tawA – Тебя, xCaqrvm – Власть, YA – которой, vrvZvjyOi – праведноживущему, dAhI – ты дашь, drigaowE – бедняку, WahyO – лучшее.

 

Нечестивец вместе с предпочитающими зло дарует тебе убывание сил и разложение

Притязанием, искажающим Ашу, (грешника), поплатившегося телом.

Где Праведный Ахура, Который лишит их жизни и свободы передвижения?

Это твоя, о Мазда, Власть, которой Ты даруешь праведно живущему бедняку лучшее благо!

 

КОММЕНТАРИЙ: Склоняющий ко злу и причиняющий страдания распространениенм боли и страдания по миру суть лишающий силы  и разлагающий Праведность. Праведен тот Властитель, кто поражает их и противостоит им – то есть удерживает их от совершения греха – и враждебен к ним по своей воле. Такова, о Ормазд, Твоя Власть, которой Ты даруешь праведно живущему бедняку блага». (ДК 9.45.10)

 

Рефрен

,(`,IpsAr ,u ,TOz)

,EhartSuqaraz ,IwArs ,SitSI ,AtSihaW
,AtpayA ,TAd ,iOh ,IzeY ,AyhamAtips
,mIwvhMawh ,A ,iApsIW ,iOwaY ,ldzam ,Oruha ,Acah ,TACa
.,(2) ,AcAnaqoayK ,ADxu ,lyuhMaW ,lyanEad ,AcNvKas ,nvbad ,iOh ,AcEaY

 

,Itsa ,mvtSihaW ,UhoW ,mvCa
,iAmha ,AtSu ,Itsa ,AtSu
.(3),mvCa ,iAtSihaW ,iACa ,Tayh

 

.,ediamazaY ,mItiAh ,mItSiOtSihaW
`,ediamazaY ,mUtar ,ehaCa ,mInoaCa ,m&qAg ,mItSiOtSihaW
.,ediamazaY ,AtAdNah ,lyaqAg ,SiOtSiOtSihaW

 

,EnseY ,TaA ,m&tAh ,Eh?eY
,OhMaW ,Itiap
,AqEaW ,Oruha ,ldzam
,Acah ,TACa
,Acslt ,Acs&t ,Acm&hMlY
,.,.,ediamazaY

 

(zOT u rAspI,)

aTcA hOi scaNtU manaMhA uxDAiS KyaoqanAiScA
xCnUm mazdl WahmAi A fraorvT Yasn&scA
kawacA WIStAspO zaraquStriS spitAmO fvraCaoStrascA

dlMhO vrvzUS paqO Y&m daEn&m ahurO saoKyaNtO dadAT.(2)

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm (3)

 

WahiStOiStIm hAitIm Yazamaide.
WahiStOiStIm gAq&m aCaonIm aCahe ratUm Yazamaide,
WahiStOiStOiS gAqayl haNdAtA Yazamaide.

 

Ye?hE hAt&m AaT YesnE paitI WaMhO
mazdl ahurO WaEqA aCAT hacA
YlMh&mcA t&scA tlscA Yazamaide.

 

Наилучший обряд стал известен (как принадлежащий) Заратуштре

Спитаме, когда ему дал обретения

В согласии с Ашей Ахура Мазда на весь век ради благого существования,

И (тем), кто перенимает и овладевает изречения и деяния Веры Благой.

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.

 

Вахиштоишти-хаити мы почитаем.

Вахиштоишти-гату праведную, рата Аши мы почитаем.

Сборник Вахиштоишти-гаты мы почитаем.

 

Итак мы почитаем тех мужей и тех жен из сущих, чью благость в почитании Ахура Мазда познал от Аши.

Конец Гаты Вахиштоишти


Хаити 51 Гаты  


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
© "Русский Анджоман". Дата публикации 05.11.08
При полном или частичном использовании ссылка обязательна.
Создание сайтастудия Fractalla Design  |  Дизайн — Avesta Design Studio
контакты  |  карта сайта