Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3746 Заратуштрийской Эры,
месяц Шахривар, день Вад.

22.06.3746 ЗЭ

Поиск
Подписка на новости
Подписка на новости

Новости сайта Blagoverie.org, новости Русского Анджомана.


Новости

Новости сайта: Жизнеописание пророка Заратуштры

Русский анджоман представляет наиболее полное на данный момент жизнеописание пророка Праведного Заратуштры Спитамы на русском...

Сюжет о Благой Вере в передаче "Их нравы"

13 апреля 2008 г. в передаче "Их нравы" на канале НТВ был показан сюжет, посвящённый заратуштрийцам...

Новруз 3745 / 3746 !

20 марта 2008 года, в 8 часов 48 минут по московскому времени Солнце, двигаясь по эклиптике, достигнет точки небесной сферы...


Все новости
Публикации

Разъяснения Анджомана мобедов Ирана

По сообщению индийской газеты Mumbai Samachar от 15.02.2008 г., в институте Фрамджи...

Интервью президента России В. Путина

На официальном сайте Президента России Владимира Путина размещена запись интервью,...

Заявление Русского Анджомана

В апреле и мае текущего года Россию посетили господа Рамияр Каранджия (Индия, Бомбей)...


Все публикации
Комментарии

Тема: Чему же учил Заратуштра?

Конечно, этот поступок РПЦ нельзя назвать никак, кроме заблуждения... Но подумайте сами, РПЦ только встает на ноги, ведь если вспомнить...

Автор: DimonADNF


Тема: Чему же учил Заратуштра?

Православная церковь оочень давно перестала нести духовность и стала просто институтом
В свете последних событий в Осетии обнадеживающе звучали слова о принятии монастырем некоторого количества беженцев, а простите где
Ежели даже слов основателей не слышат....

Автор: Rodin


Тема: Чему же учил Заратуштра?

Увы,но от православия веротерпимости не дождёшся.Они даже иудаизм(возникший за тысячу лет до
РПЦ стремится вернуть себе статус госрелигии,времён Николая II(тирана и убийцы),коего возвела в
Поддержка власти,клевета на другие религи,охота за наживой-вот Катехизес Русской Православной Церкви....

Автор: Marshal


Главная \ Авеста \ Ясна Версия для печати

Перевод: Бахман

Хаити 58

Фшушо-мантра (Мантра Скотовода)

Стих 1

,mvrqicuh ,Vmvn ,Tayh ,Ediamvdad ,mvrqvrvW ,Tat ,SiDiOs ,Tat 1
,AcmvtxUh ,Acmvtamuh ,mvrqic ,OhMamvn ,Eh?eY ,TvgAh-SitiamrA ,TvgAh-SiCa
.,AcmvtSrawh

 

1 taT sOiDiS taT Wvrvqrvm dadvmaidE hyaT nvmV huciqrvm
aCiS-hAgvT ArmaitiS-hAgvT Ye?hE nvmaMhO ciqrvm humatvmcA hUxtvmcA hwarStvmcA.

 

taT – то, sOiDiS – служение, taT – то, Wvrvqrvm – защита, ограда, dadvmaidE – мы отдаем, hyaT – что, nvmV – поклонение, huciqrvm – хорошее по происхождению,
aCiS-hAgvT – сопровождаемое наградой, ArmaitiS-hAgvT – сопровождаемое благочестием, Ye?hE – которого, nvmaMhO – поклонения, ciqrvm – семя, происхождение, humatvmcA – и добрую мысль, hUxtvmcA – и добрую речь, hwarStvmcA – и доброе деяние.

 

То служение, ту защиту мы преподносим (как) поклонение доброго происхождения, сопровождаемое Наградой, сопровождаемое Благочестием, от которых происходит поклонение, чья добрая мысль, добрая речь, доброе дело.

 

Стих 2

`,AcTaAyKam ,TahMaCEabT ,AcTaAwEad ,Iriap ,UtApin ,Vmvn ,Vn ,Tat 2
,AcEayatApin ,Acsawnat ,AcslqEag ,EdiamayadEawA ,EhMamvn ,iAmha
.,AciArtSxAyBia ,AciArqvrah ,AcEayatvrahMaSin

 

2 taT nV nvmV nipAtU pairI daEwAaTcA TbaECaMhaT maKyAaTcA,
ahmAi nvmaMhE AwaEdayamaidE gaEqlscA tanwascA nipAtayaEcA niSaMharvtayaEcA harvqrAicA aiByAxStrAicA.

 

taT – то, nV – нас, nvmV – поклонение, nipAtU – да защитит, pairI daEwAaTcA – от дэва, TbaECaMhaT – враждебного, maKyAaTcA – и от смертного,
ahmAi – тому, nvmaMhE – поклонению, AwaEdayamaidE – мы посвящаем, gaEqlscA – и живые творения, tanwascA – и себя самих, nipAtayaEcA – и  защите, niSaMharvtayaEcA – и убережению, harvqrAicA – и заботе, aiByAxStrAicA – и охранения.

 

Да защитит нас это поклонение и от дэва враждебного, и смертного. Этому поклонению мы посвящаем живые творения и самих себя для защиты, убережения, заботы и охранения.

 

Стих 3

,EdiamAsIW ,EhMamvn ,IhamVsu ,Ihamvn ,Adzamaruha ,AmAyK ,Ihamvn 3
,AcEayatApin ,Acsawnat ,AcslqEag ,EdiamayadEawA ,EhMamvn
,Vmvn ,AqaY ,A ,OhMamvn ,AciArtSxAyBia ,AciArqvrah ,AcEayatvrahMaSin
.,OtawAmCx

 

3 nvmahI KyAmA ahuramazdA nvmahI usVmahI nvmaMhE WIsAmaidE
nvmaMhE AwaEdayamaidE gaEqlscA tanwascA nipAtayaEcA niSaMharvtayaEcA harvqrAicA aiByAxStrAicA nvmaMhO A YaqA nvmV xCmAwatO.

 

nvmahI – в поклонении, KyAmA – мы будем обитать, ahuramazdA – о Ахурамазда, nvmahI – в поклонении, usVmahI – мы желаем, nvmaMhE – поклонению, WisAmaidE – мы прибегаем,
nvmaMhE – поклонению, AwaEdayamaidE – мы посвящаем, gaEqlscA tanwascA – живые творения и самих себя, nipAtayaEcA niSaMharvtayaEcA harvqrAicA aiByAxStrAicA – защите, и убережению, и заботе, и охранению, nvmaMhO – поклонения, A – к, YaqA – как, nvmV – поклонение, xCmAwatO – подобных вам.

 

В поклонении мы будем обретаться, о Ахура Мазда, в поклонении мы желаем быть, к поклонению мы прибегаем, поклонению мы посвящаем живые творения и самих себя для защиты, убережения, заботы и охранения – ради поклонения, каково поклонение подобным вам.

 

Стих 4


`,Ihamvrvkvrac ,VCUCf ,OtSihaW ,AjarqvrvW ,AwaCa ,Itsa ,lmUCf 4
,Oyqiah ,SiOts ,AcslyriawACa ,AcsanoaCa ,AcAhMaCa ,AcSuVg ,Atp-Vh
`,Ihamvrvkvrac ,Acsanayars ,AcsanAhMaW ,AcsanAsam ,VW ,Eh?eY ,lduhMaW
,AcArtsAW ,AcACa ,Adah ,UtayaCxAyBia ,Vh ,UtarahMaSin ,lmUCf ,An-AcVh
.,ldzam ,Eharuha ,AcArqA ,Acitinia ,AcAyaCIdIW ,AcitArArf

 

4 fCUml astI aCawA WvrvqrajA WahiStO fCUCV carvkvrvmahI,
hV-ptA gVuScA aCaMhAcA aCaonascA aCAwairylscA stOiS haiqyO WaMhudl Ye?hE WV masAnascA WaMhAnascA srayanascA carvkvrvmahI,
hVcA-nA fCUml niSaMharatU hV aiByAxCayatU hadA aCAcA WAstrAcA frArAticA WIdICayAcA ainiticA AqrAcA ahurahE mazdl.

fCUml – скотовод, обладающий скотом, astI – есть, aCawA – праведный, WvrvqrajA – победоносный, WahiStO – наилучший, наиблагой, fCUCV – скотовода, carvkvrvmahI – мы совершаем священнодействие. служим,
hV-ptA – он отец, gVuScA – Коровы, aCaMhAcA – следующий Аше, aCaonascA – праведника, aCAwairylscA – выбирающего Ашу, stOiS – существа, haiqyO – истинный, WaMhudl – благодетель, Ye?hE – которого, WV – ваш, masAnascA – и величие, WaMhAnascA -  благость, srayanascA – и красота, carvkvrvmahI – мы служим, посвящаем.
hVcA-nA – и тот муж, fCUml – скотовод, обладающий скотом, niSaMharatU – да убережет, hV – он, aiByAxCayatU – да усмотрит, охранит, hadA – с, aCAcA – и с Ашей, WAstrAcA – и с пастбищем, frArAticA – и с щедростью, WidICayAcA – и с распределением, одарением, ainiticA – и с мягкостью, благосклонностью, AqrAcA – и с Огнем, ahurahE mazdl – Ахура Мазды.

 

Скотовод есть праведник победоносный, наиблагой. Мы совершаем (почитание) разводящего скот. Он - следующий Аше отец Коровы, праведника и выбирающего Ашу праведного существа, истинный благодетель, которому мы посвящаем ваше величие, благость и красоту. И да убережет тот скотовод, и да охранит с Ашей, с пастбищем, с щедростью, с одарением, с благосклонностью и с Огнем Ахура Мазды!

 

Стих 5

`,mUdzArq ,ln-Aqa ,AtNvps ,ACvma ,AtAd ,Vn-AqaY 5
,AtNvps ,ACvma ,Vn ,mUdzArq ,SIhuMaW ,Vn ,mUdzArq ,OwahMaW ,Vn ,mUdzArq
`,OhMlDuh ,ArqaCxuh
.,mUdzArq ,ln-Aqa ,ACa ,AdEaW ,TamCUY ,mVyna ,mVt ,mIcEan

 

5 YaqA-nV dAtA amvCA spvNtA aqA-nl qrAzdUm,
qrAzdUm nV WaMhawO qrAzdUm nV WaMuhIS qrAzdUm nV amvCA spvNtA huxCaqrA huDlMhO,
naEcIm tVm anyVm YUCmaT WaEdA aCA aqA-nl qrAzdUm.

 

YaqA-nV – как нас, dAtA – вы сотворили, amvCA spvNtA – о Бессмертные Святые, aqA-nl – так нас, qrAzdUm - защитите,
qrAzdUm – защитите, nV – нас, WaMhawO – благих (мужей), qrAzdUm – защитите, nV – нас, WaMuhIS – благих (жен),qrAzdUm – защитите, nV – нас, amvCA spvNtA – о Бессмертные Святые, huxCaqrA – Добровластные, huDlMhO - Добродетельные,
naEcIm – никого, tVm – того, anyVm – иного, YUCmaT – кроме вас, WaEdA – я ведаю, aCA – с Ашей, aqA-nl – так нас, qrAzdUm - защитите.

 

Как вы сотворили нас, Бессмертные Святые, так защитите нас! Защитите нас, благих (мужей)! Защитите нас, благих (жен)! Защитите нас, Бессмертные Святые, Добровластные, Добродетельные! Никого другого, кроме вас с Ашей, я не ведаю, потому защитите нас.

 

Стих 6

,Iriap ,SUsap ,Iriap ,AnaqoayK ,Iriap ,lcaW ,Iriap ,lnam ,Iriap 6
`,Ihamvdad ,Ewaynam ,iAtNvps ,gNVrIW
,OtNawiCa ,Awruah ,Awrd ,ArIW-Owrd ,OwaCfawrd ,AqEag-Owrd ,OwaCfawruah
,Eharuha ,SiAY ,IdiamiOnEaW-m&h ,SIbVcoar ,SIbZUdad ,OCudad ,OCuqad
.,ldzam

 

6 pairI manl pairI Wacl pairI KyaoqanA pairI pasUS pairI
WIrVNg spvNtAi manyawE dadvmahI,
haurwafCawO drwO-gaEqA drwafCawO drwO-WIrA drwA haurwA aCiwaNtO daquCO daduCO dadUZbIS raocVbIS h&m-WaEnOimaidI YAiS ahurahE mazdl.

 

pairI manl – помыслы, pairI Wacl – слова, pairI KyaoqanA – деяния, pairI pasUS – скотов, овец, pairI WIrVNg – людей, spvNtAi manyawE – Святому Духу, dadvmahI – мы отдаем,
haurwafCawO – целых скотов, drwO-gaEqA – здоровые живые творения, drwafCawO – здоровых скотов, drwO-WIrA – здоровых людей, drwA – здоровых, haurwA – целых, aCiwaNtO – обладающих наградой, daquCO – Творца, daduCO – Подателя, dadUZbIS – с творческими, raocVbIS – сияними, h&m-WaEnOimaidI – мы увидим, YAiS – с которыми, ahurahE mazdl – Ахура Мазды.

 

Помыслы, слова, деяния, скотов, людей Святому Духу мы преподносим. Целостных скотов, здоровые живые творения, здоровых скотов, здоровых людей — здоровых и целых, наделенных наградой, (которые исходят) от Подателя и Творца с творческими сияниями Ахура Мазды, — все это мы увидим.

 

Стих 7

,lymaj-Itiap ,m&hMlY ,iAtSizam ,ldzam ,Eharuha ,VratA ,iOt-vsamvn 7
,.,ltAtvrvma ,ltAwruah ,IdiAd ,iAyFOnvfar ,Vzam ,iAyFawa ,Vzam

 

7 nvmasv-tOi AtarV ahurahE mazdl maziStAi YlMh&m paitI-jamyl
mazV awaFyAi mazV rafvnOFyAi dAidI haurwAtl amvrvtAtl.

 

nvmasv-tOi – поклон тебе, AtarV – Огонь, ahurahE mazdl – Ахура Мазды, maziStAi – величайшему, YlMh&m – событий, искуплений, paitI-jamyl – ты придешь,
mazV – великого, awaFyAi – помоши, mazV – великого, rafvnOFyAi – поддержке, dAidI – подай, haurwAtl amvrvtAtl – Целостность и Бессмертие.

 

Поклон тебе, Огонь Ахура Мазды! Да придешь ты на Величайшее из Искуплений, ради помощи великого, ради поддержки великого, даруй Целостность и Бессмертие.

 

Стих 8

,AyamvtOnapa ,ediamazaY ,m&naynseY ,m&natoats ,mItiAdNah ,m&wruah 8
`,AtSatsacaW ,Itiap
,Ami ,Aruha ,Adzam ,IhamayadEawA ,m&prhvk ,mVprhvk ,iOt ,Ta ,m&tSEars
.,IcAwa ,Vrawh ,TAY ,Tawa ,m&namizvrab ,mvtSizvrab ,lcoar

 

8 haurw&m haNdAitIm staotan&m Yesnyan&m Yazamaide apanOtvmayA
paitI WacastaStA,
sraESt&m aT tOi kvhrpVm kvhrp&m AwaEdayamahI mazdA ahurA imA raocl barvziStvm barvziman&m awaT YAT hwarV awAcI.

 

haurw&m – целостный, haNdAitIm – сборник, staotan&m Yesnyan&m – Стаота Еснья, Yazamaide – мы почитаем, apanOtvmayA – с выдающимся,
paitI WacastaStA – строением речи,
sraESt&m – прекраснейший, aT – а, tOi – Тебе, kvhrpVm – облик, kvhrp&m – обликов, AwaEdayamahI – мы посвящаем, mazdA ahurA – о Мазда Ахура, imA – эти, raocl – сияния, barvziStvm – высочайшее, barvziman&m – из возвышенных, awaT – то, YAT – которое, hwarV – Солнце, awAcI - названо.

 

Целый сборник Стаота Еснья мы почитаем, с выдающимся строением речи, прекраснейший. И Тебе, Мазда Ахура, мы посвящаем облик из обликов — этот свет, высочайшее из возвышенных — то, что зовется Солнцем.

 

Стих 9

,.,.,Ayheyuruoap ,SuVhMa ,AtAd ,AY ,ediamazaY ,aynseY ,atoats 9

 

9 staota Yesnya Yazamaide YA dAtA aMhVuS paouruyehyA..

 

staota Yesnya – Стаота Еснья, Yazamaide – мы почитаем, YA – которые, dAtA – законы, aMhVuS – мира, бытия, paouruyehyA - Первого.

Стаота Еснья мы почитаем, которые (суть) законы Первейшего Бытия.


контакты  |  карта сайта