Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3762 Заратуштрийской Эры,
месяц Фарвардин, день Земьяд.

28.01.3762 ЗЭ

Подписка на новости
Поиск
Подписка на новости

Новости сайта zoroastrism.ru, новости Русского Анджомана.


Главная  
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ГруппыГруппы 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Как переводить слово друдж?


 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Благоверие -> Обсуждение публикаций на Blagoverie.org
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Bahman



Зарегистрирован: 25.09.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Май 24, 2012 9:57 am    Заголовок сообщения: Как переводить слово друдж? Ответить с цитатой

Понятно, ложь, обман, иллюзия, демон...
Но лучше оставлять без перевода, поясняя в словаре.

Вопрос, как адаптировать слово? Дело в том, что в авестийском это слово женского рода (ложь, демоница) и в пехлеви (по привычке, родов в языке нет) это "женщина". Самое то 3-е склонение (Р.п. друджи, Тв.п. друджью) - звучит хорошо. Хотя тогда придётся оформлять Им.п. мягким знаком - друджь Very Happy Это как-то не очень выглядит...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dahmarda



Зарегистрирован: 08.04.2010
Сообщения: 1458
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Май 24, 2012 2:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не адаптировать вообще. Склонять как звучит в зависимости от контекста. Вспомни свой же собственный перевод ШГВ. Там что-то было свойственно ахриману как друджу (ни фига не 3 скл.), звучало вполне органично.

И давай еще озаботимся, как склонять фраваши. С одной руки ед.ч.им.п. фраваши, но с другой - мн.ч.дат.п. общеупотребительно фравашам - вот и поди разберись.

Нужен новый русский язык Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rustam



Зарегистрирован: 04.08.2007
Сообщения: 332

СообщениеДобавлено: Ср Июл 10, 2013 5:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

dahmarda писал(а):
Не адаптировать вообще. Склонять как звучит в зависимости от контекста. Вспомни свой же собственный перевод ШГВ. Там что-то было свойственно ахриману как друджу (ни фига не 3 скл.), звучало вполне органично.

И давай еще озаботимся, как склонять фраваши. С одной руки ед.ч.им.п. фраваши, но с другой - мн.ч.дат.п. общеупотребительно фравашам - вот и поди разберись.

Нужен новый русский язык :)

Насчёт Фравашей -- предлагаю взять происхождение этого слова: от более раннего Фраварти-/Фравартай. Форма Фравартай звучит удобно для русских склонений: в единственном числе -- Фравартай, Фравартаечка, Фравартичка, Фравартайка; во множественном -- Фравартайи, Фравартаечки, Фравартички, Фравартайки. Подобно русским формам ПТИЧКА, ЗАЙКА, БАЙКА, САЙКА, МАЙКА, ГАЙКА, ЛАЙКА.


Последний раз редактировалось: rustam (Ср Июл 10, 2013 10:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rustam



Зарегистрирован: 04.08.2007
Сообщения: 332

СообщениеДобавлено: Ср Июл 10, 2013 5:57 pm    Заголовок сообщения: Re: Как переводить слово друдж? Ответить с цитатой

Bahman писал(а):
Понятно, ложь, обман, иллюзия, демон...
Но лучше оставлять без перевода, поясняя в словаре.

Вопрос, как адаптировать слово? Дело в том, что в авестийском это слово женского рода (ложь, демоница) и в пехлеви (по привычке, родов в языке нет) это "женщина". Самое то 3-е склонение (Р.п. друджи, Тв.п. друджью) - звучит хорошо. Хотя тогда придётся оформлять Им.п. мягким знаком - друджь :D Это как-то не очень выглядит...

Мягкий знак в конце -жь здесь как раз похож на окончание русского слова ложь. Сначала читатель чуть-чуть споткнётся на -дж-ь, потому, что в русском вообще нет слитного дж. Но сойдёт, потому, что над ложью-друджью и не надо долго выговариваться. Надо послать её подальше, чтобы она поскорее сгинула, и не печалиться. Сам Ашо Заратуштра и даже Сам Мазда Ахура Были озабочены над нею, так что нам, не таким великим, надо отбросить её подальше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dahmarda



Зарегистрирован: 08.04.2010
Сообщения: 1458
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июл 10, 2013 6:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rustam писал(а):

Насчёт Фравашей -- предлагаю взять происхождение этого слова: от более раннего Фраварти-/Фравартай. Форма Фравартай звучит удобно для руских склонений: в единственном числе -- Фравартай, Фравартаечка, Фравартичка, Фравартайка; во множественном -- Фравартайи, Фравартаечки, Фравартички, Фравартайки. Подобно русским формам ПТИЧКА, ЗАЙКА, БАЙКА, САЙКА, МАЙКА, ГАЙКА, ЛАЙКА.

SmileSmileSmileSmileSmileSmile
Рустам, спасибо, повеселил!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rustam



Зарегистрирован: 04.08.2007
Сообщения: 332

СообщениеДобавлено: Ср Июл 10, 2013 10:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rustam писал(а):
dahmarda писал(а):
Не адаптировать вообще. Склонять как звучит в зависимости от контекста. Вспомни свой же собственный перевод ШГВ. Там что-то было свойственно ахриману как друджу (ни фига не 3 скл.), звучало вполне органично.

И давай еще озаботимся, как склонять фраваши. С одной руки ед.ч.им.п. фраваши, но с другой - мн.ч.дат.п. общеупотребительно фравашам - вот и поди разберись.

Нужен новый русский язык :)

Насчёт Фравашей -- предлагаю взять происхождение этого слова: от более раннего Фраварти-/Фравартай. Форма Фравартай звучит удобно для русских склонений: в единственном числе -- Фравартай, Фравартаечка, Фравартичка, Фравартайка; во множественном -- Фравартайи, Фравартаечки, Фравартички, Фравартайки. Подобно русским формам ПТИЧКА, ЗАЙКА, БАЙКА, САЙКА, МАЙКА, ГАЙКА, ЛАЙКА.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
apurva



Зарегистрирован: 30.12.2011
Сообщения: 1

СообщениеДобавлено: Сб Авг 01, 2020 12:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Живу в маленьком п. Дружный. Мне понравился перевод "иллюзия". Хорошо что не <друджьный)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Благоверие -> Обсуждение публикаций на Blagoverie.org Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Разработчик сайта: Fractalla Design контакты  |  карта сайта