1 pursīd dānāg ō mēnōg ī xrad 2 kū: čē rāy mardōm ī az gayōmart ud ān+iz ī az hōšyang ī pēšdād xwadāyān ud dahibedān tā ō wištāsp ī šāhān šāh ēdōn kāmag-widār būd hēnd 3 u+šān az yazadān nēkīh wēš windād 4 ud frahist ān ī andar yazadān anespās būd hēnd, 5 ud hast+iz kē abēr anespās ud mihrōdruj ud wināhgār būd hēnd, 6 ēg awēšān jud jud čē nēkīh rāy dād *būd hēnd 7 u+šān bar ud sūd aziš čē raft? 8 mēnōg ī xrad passox kard 9 kū: ān ī awēšān rāy pad nēkīh ayāb pad juttarīh pursē āgāh bāš ud be dān, 10 čē kār ī gēhān hāmōyēn pad brēh ud zamānag ud wizīr ī brīn rawēd, ī xwad ast zurwān ī pādixšā ud dagrand-xwadāy, 11 čiyōn andar āwām āwām ō harw kē rāy baxt ēstēd ān ī abāyēd madan abar rasēd, 12 čiyōn az+iz ham paywand ī awēšān pēšēnīgān ī widardag paydāg 13 kū abdom ān nēkīh ī az awēšān ō dāmān ī ohrmazd abāyist madan be mad. 14 čē az gayōmart sūd ēn būd 15 fradom ōzadan ī arzūr ud abespārag kardan ī tan ī xwēš meh-dādestānīhā ō ahreman, 16 ud dudīgar sūd ēn būd 17 kū mardōm ud hamāg frawahr ī frašegird-kardārān, narān ud nārīgān, az tan ī ōy *būd, 18 ud sidīgar ēn kū ayōxšust+iz az tan ī ōy brēhēnīd. 19 ud az hōšyang ī pēšdād sūd ēn būd 20 kū+*š *az sē bahr dēw ī māzandar ī gēhān-murnjēnīdār dō bahr be ōzad. 21 ud az tahmōrub ī hurust sūd ēn būd 22 kū+š gizistag gannāg mēnōg ī druwand sīh sāl pad bārag dāšt 23 ud haft ēwēnag nibēg (ī dibīrīh) ī ōy druwand pad nigān dāšt be ō paydāgīh āwurd. 24 ud az huramag jamšēd ī wiwanghān sūd ēn būd 25 kū+š sē sad sāl amargīh pad hāmōyēn dām ud dahišn ī dādār ohrmazd be winnārd 26 ud adard ud azarmān ud apetyārag kard hēnd, 27 ud dudīgar ēn kū+š war ī jamkard kard 28 ī, ka ān wārān ī malkōsān bawēd, čiyōn pad dēn paydāg kū mardōm ud abārīg dām ud dahišn ī ohrmazd ī xwadāy ān ī frahist be abesīhēd,
29 pas ān war ī jamkard dar be wišāyēd 30 ud mardōmān ud gōspandān ud abārīg dām ud dahišn ī dādār ohrmazd az ān war be āyēnd 31 ud gēhān abāz ārāyēnd, 32 ud sidīgar, 33 ka+š paymān ī gētīgīg ī ōy dujdānāg druwand ōbārd ēstād, ā+š az aškom abāz āwurd, ud čahārom ka+š gōspand pad gōhrīg ī pīl ō dēwān nē dād. 34 ud az azdahāg bēwarasp ud gizistag frāsyāg ī tūr sūd ēn būd 35 kū agar xwadāyīh ō bēwarasp ud frāsyāg nē mad hād ēg gizistag gannāg mēnōg ān xwadāyīh be ō xešm dād hē 36 ud ka be ō xešm mad hē tā rist-āxēz ud tan ī pasēn nē šāyist hē aziš bē stadan
37 ēd rāy čē+š tanōmandīh nēst. 38 ud az frēdōn sūd ēn būd 39 čiyōn zadan ud bastan ī azdahāg bēwarasp ī ēdōn garān-wināh. 40 u+š any+iz was māzandar dēw zad ud az kišwar ī xwanīras bē kard. 41 ud az manuščihr sūd ēn būd 42 kū+š salm ud tūj pad kēn ī ēraj ī+š niyāg būd *be *ōzad 43 ud petyāragīh az gēhān abāz dāšt 44 ud zamīg az padišxwārgar tā bun ī ganjag, čiyōn frāsyāg grift ēstād, pad paymān az frāsyāg abāz stad ud ō xwēšīh ī ērānšahr āwurd, ud abzūdan ī zrēh ī kayānseh, čiyōn frāsyāg be spurd u+š āb aziš bē kard. 45 ud az kay kawād sūd ēn būd 46 kū andar yazadān spāsdār būd 47 u+š xwadāyīh xūb kard 48 ud paywand ud tōhmag ī kayān az ōy abāz raft. 49 ud az sām sūd ēn būd 50 kū+š mār ī srūwar ud gurg ī kabōd, kē pehn-iz xwānēnd, ud dēw ī ābīg gandarw ud murw ī kamag ud dēw ī wiyābānīg be ōzad 51 ud any+iz was kār ī wuzurg ud arzōmand kard 52 ud was petyārag az gēhān abāz dāšt 53 ī ka, pargast, az awēšān petyāragān ēk abāz mānd hē rist-āxēz ud tan ī pasēn kardan nē šāyist hē. 54 ud az kāwōs sūd ēn būd 55 čiyōn syāwaxš az tan ī ōy brēhēnīd 56 ud any+iz was kardagān aziš raft. 57 ud az syāwaxš sūd ēn būd 58 čiyōn zāyišn ī kay husraw ud kardan ī kangdiz. 59 ud az kay husraw sūd ēn būd 60 čiyōn ōzadan ī frāsyāg 61 ud kandan ī uzdēszār ī pad war ī čēčist 62 ud winnārdan ī kangdiz 63 ud rist-ārāstār sōšāns ī pērōzgar rist-āxēzišnīh ī pad tan ī pasēn ayārīh ī ōy rāy weh tuwān kardan. 64 ud az kay luhrāsp sūd ēn būd 65 kū+š xwadāyīh xūb kard 66 ud andar yazadān spāsdār būd, ud ūrišlem ī jahūdān be kand ud jahūdān wišuft ud pargandag kard 67 ud dēn-padīriftār kay wištāsp az tan ī ōy brēhēnīd. 68 ud az kay wištāsp sūd ēn būd 69 čiyōn padīriftan ud yaštan ī dēn ī weh ī māzdēsnān 70 pad *baγān ī ēwāz ahunawar, gōwišn ī dādār ohrmazd, 71 ud abesīhēnīdan ud škastan ī kālbod ī dēwān ud druzān 72 ud rāmišn ud āsānīh ī āb ud ātaxš ud harwisp yazadān ī mēnōgān ud gētīgān 73 ud purr-ēmēdīh ī wehān ud arzānīgān 74 pad ān ī frārōn kām ō ān ī xwēš sahišn 75 ud šnāyišn ud rāmēnīdārīh ī ohrmazd abāg amahraspandān 76 ud bēšišn ud zanišn ī ahreman u+*š wišūdagān. |
1. Спросил мудрец у Духа разума:
2. «Почему люди, что (жили) от Гайомарда, и те, что от Хошанга Пешдадида, цари и правители вплоть до царя царей Виштаспа, были так удачливы,
3. обрели много доброго от язатов,
4. а более всего (его обрели) те, кто был неблагодарен язатам?
5. И случается также, что это те, кто особенно неблагодарны, вероломны и грешны.
6. Так для какого блага создан каждый из них,
7. и какая произошла от них выгода и польза?»
8. Дух разума ответил:
9. «Изведай и узнай относительно тех, о ком ты спрашиваешь, в добре и зле,
10. так как все земные дела происходят по (предопределению) судьбы и решающего и ограниченного времени, которое (есть) сам Зурван, могучий долговременный правитель.
11. Так как в каждом возрасте приходит к тому, кому предназначено, то, что должно произойти,
12. то даже из преданий умерших предков видно,
13. что в конце концов то хорошее, что должно было прийти от них /т.е.от судьбы и времени/ к творениям Ормазда, произошло.
14. Так, от Гайомарда была та польза,
15. (что), во-первых, он убил Арзура и по справедливости отдал себя ахриману.
16. Во-вторых, была та польза,
17. что люди и все души мужчин и женщин, участвующих в воскрешении, произошли из его тела.
18. А третье то, что и металлы созданы и сотворены из его тела.
19. От Хошанга Пешдадида была та польза,
20. что из трех частей дэва Мазендара, разрушителя мира, он убил две части.
21. От рослого Тахмурупа была та польза,
22. что он в течение тридцати лет держал в качестве скакуна проклятого лживого злого духа
23. (и) выявил семь способов письма и написания, которые скрывал тот лживый дух.
24. От обладающего хорошими стадами Джамшеда, сына Виванха, была та польза,
25. что он установил для творений и созданий творца Ормазда бессмертие в (течение) 600 лет,
26. и они сделались нечувствительными к боли, нестареющими и неуязвимыми.
27. Второе — то, что он построил убежище Джамкард,
28. так как, (когда) будет ливень Малкосан, как это известно из Авесты, люди и другие творения и создания Господа Ормазда большей частью погибнут.
29. Тогда он откроет дверь этого укрытия Джамкард,
30. и люди, скот и другие творения и создания Творца Ормазда выйдут из этого укрытия
31. и воссоздадут мир.
32. Третья (польза в том),
33. что из утробы невежественного и лживого (ахримана) им была возвращена соразмерность мира, которую (тот) проглотил . Четвертая (в том), что он не отдал барана дэвам за слона.
34. А от Аждахака Бевараспа и проклятого Фрасияга Туранского польза была та,
35. что если бы власть не досталась Бевараспу и Фрасиягу, то проклятый злой дух дал бы власть (дэву) гнева.
36. А если бы она пришла к (дэву) гнева, то нельзя было бы (ее) у него отобрать вплоть до (дня) воскрешения и конечного воплощения,
37. потому что она /т.е. власть/ бестелесна. 38. От Фредона польза была такая,
39. как избиение и связывание Аждахака Бевараспа, который (был) так сильно грешен.
40. И он убил также много других дэвов и изгнал (их) из кешвара Хванирас.
41. От Манушчихра польза была та,
42. что он удержал Салма и Туджа, которые из ненависти (убили) Эраджа, что был его предком,
43. от противодействия миру.
44. От земли Падашваргар до Бун-и Ганджак, (ту часть), которая была захвачена Фрасиягом, он отобрал у Фрасияга и присоединил к собственности Эраншахра. И (польза его в) увеличении озера Каянсе, так как Фрасияг отступил и отвел из него воду.
45. А от Кай Кавада польза была та,
46. что он был благодарен язатам
47. и хорошо управлял,
48. и от него опять пошло потомство и род Каянидов.
49. А от Сама польза была та,
50. что им были убиты змей Срувар, водяной волк, которого также называют Пахн, водяной дэв Гандарв, птица Камак и дэв пустыни.
51. И он же совершил много других больших и значительных подвигов,
52. удержал мир от многих противников.
53. (Ведь) если из этих противников (хоть) один останется, то воскрешение и конечное воплощение будут невозможны.
54. А от Кавуса польза была та,
55. что из его тела был создан Сиявуш,
56. и он совершил много и других деяний.
57. А от Сиявуша польза была такая,
58. как рождение Кай Хосрова и построение Кангдиза.
59. А от Кай Хосрова польза была такая,
60. как убийство Фрасияга
61. и разрушение капищ, что (были) у озера Чечист,
62. устройство Кангдиза
63. и благополучное осуществление воскресения и конечного воплощения с помощью победителя Сошйанса, воскресителя.
64. А от Кай Лохраспа польза была та,
65. что им была хорошо организована власть,
66. и он был благодарен язатам, и разрушил Иерусалим иудейский, разбил иудеев и рассеял их.
67. И принявший (маздаяснийскую) веру Кай Виштасп создан из его тела.
68. А от Виштаспа польза была такая,
69. как принятие и почитание Благой Веры Маздаяснийской
70. божественным изречением Ахунавар, словом Творца Ормазда,
71. разрушение и уничтожение телесного облика дэвов и демонов,
72. ублажение и успокоение воды, огня, всех язатов духовных и земных,
73. внушение надежды добрым и достойным людям
74. на праведные желания, которые им кажутся достойными себя,
75. восхваление и ублажение Ормазда с амахраспандами,
76. уничтожение и истребление ахримана и отродьев».
|