Добавлено: Пн Сен 17, 2012 10:26 pm Заголовок сообщения: Молитвы и всякое
Возникла потребность иметь молитвы в русской транслитерации. Хочу составить свою Хордэ Авесту. Туда нужно включить основные молитвы, записанные русскими буквами(для простоты изучения). У питерцев есть ХА под редакцией Чистякова, но она меня не устраивает из-за не совсем удобного текста, зерванитских намеков в словаре\предисловии, а так же из-за того, что она относится к парсийской традиции. У нас на сайте есть ХА, но одно дело на сайте, а другое - в руках. Хочу получить помощь в составлении ХА под себя.
Вот первый момент: мне нужен Ахунавар в русской транслитерации. Друг Фаррух когда-то помог мне в этом. Сейчас я попробовал сам составить транслитерацию, основываясь на статье о произношении, алфавите и оригинале. Вот что получилось:
И еще: как читать молитвы на пазенде? Какие правила произношения и ударения? Те же, что в авестийских молитвах?
Небольшой оффтоп:
1)В ХА Чистякова, в словаре, указанно о Митре вот что:
Митра – пехл. Михр – изэд, связанный с договором, клятвой. Влады-
ка (Ахура) проявленного мира. Митра – один из центральных персонажей
Авесты, наиболее почитаемый ангел. Митру так же как Мазду называют
Ахура, потому что он является владыкой всего проявленного мира, мира, в
котором Злой Дух пойман как в ловушку. Но Митра не создатель всего, он
лишь наместник Господа Ахуры Мазды, сатрап. Договор свят, причем не-
зависимо от того, заключен он с хорошим человеком или дурным. До сих
пор в Индии и Иране слово зороастрийца дороже любого поручительства,
оно нерушимо и священно. Люди других конфессий не задумываясь заклю-
чают сделки с зороастрийцами, и не было случая, чтоб зороастриец кого-
то обманул. Митру связывают с солнечным светом. Считается, что он
восходит еще до Солнца, и заходит после Солнца, и от его всевидящего
взгляда не скрыться ни одному лжецу. Человек, нарушивший свое слово,
становится врагом владыки Митры, а Митра – это еще и прокурор на по-
смертном суде. Митру называли опорой Дайны – совести, это один из самых суровых изэдов. Митре посвящен 16-й день каждого месяца и 7-й ме-
сяц зороастрийского календаря.
Интересует выделенный фрагмент
2) Во время церемоний в нашем Анджомане используют вот такую книгу Гат. Что за книга? Чей перевод? Там какой текст? Билингво?
Зарегистрирован: 08.04.2010 Сообщения: 1458 Откуда: Москва
Добавлено: Вт Сен 18, 2012 2:01 am Заголовок сообщения: Re: Молитвы и всякое
Nariman писал(а):
Вот первый момент: мне нужен Ахунавар в русской транслитерации. Друг Фаррух когда-то помог мне в этом. Сейчас я попробовал сам составить транслитерацию, основываясь на статье о произношении, алфавите и оригинале. Вот что получилось:
На самом деле о переходе на использование кириллического транслита уже давно говорят большевики. На текущий момент готовность составляет около 90%. Разработаны 2 набора - "чистовой" - для отображения на страницах сайта и "упрощенный" - для использования на форуме, не содержащий символов, не входящих в стандартную 866ю кодовую страницу, использующий диграфы с пунктуацией. Из-за навалившихся дел процесс допиливания "чистового" набора несколько затянулся. Собственно, анонс раздела, посвященного авестийскому языку, случился тогда, когда мы выработали бета-версию этих наборов. Альфа-версию можно увидеть здесь.
Соответственно, надеюсь, что в обозримой перспективе на сайте все тексты будут укомплектованы кириллическим транслитом.
Добавлено: Ср Сен 19, 2012 12:33 am Заголовок сообщения:
В идеале вообще было бы здорово иметь аудиомолитвы. Те, что имеем сейчас(аудиофайлы в нашей ХА) - не предназначены для нас(начинающих свой путь в молитве). Нужно, что бы диктор читал внятно, медленно, проговаривая каждую букву, ударение. Тогда можно будет запоминать молитвы и работать над их произношением.
Мы же вроде хотели писать письмо в Анджоман Ирана? Почему бы в одном из пунктов письма не попросить мобедов сделать для нас что-то подобное. Уверен, это будет очень полезная вещь, которая послужит многим людям. Ведь там будет идти только тексты молитв. Т.е. это будет интернациональная вещь. Тем более, сейчас технологии позволяют сделать запись, и мгновенно переслать по интернету.
Добавлено: Вс Сен 23, 2012 11:20 pm Заголовок сообщения:
Кто такой Апам Напат?
В ХА Чистякова, в словаре, есть вот что:
Апам Напат – авест. «Внук вод» – изэд,
Цитата:
наряду с Маздой и Митрой
почитался как один из трех Ахур
, Владык, хранитель вод и недосягаемого
Хварно. С Апам Напатом связывали «огненную воду» – нефть.
Т.е. Ахур 3 или более? Митра, Апам Напат и Ормазд(а вместе с ним и Амеша Спента, как его проявления). Но Веретрагна - как бы часть Митры, его спутник. И он Ахура?
Сколько всего язатов? И где можно получить о всех них информацию?
Зарегистрирован: 25.09.2008 Сообщения: 1513 Откуда: Москва
Добавлено: Пн Сен 24, 2012 3:42 pm Заголовок сообщения:
Фраваране - это то, что читается при повязывании пояса, то есть, 8 и 9 стихи 12 Ясны.
Ударения в чтении Авесты явно не для русского уха: в русском ударение очень сильное, Авеста же читается на распев. Обычно кажется, что ударны долгие гласные. Но вообще правило такое: ударен предпоследний слог слова, если он долгий, если же он краткий, то ударен третий от конца (если, конечно, он есть).
В пазенде ударения персидские: то есть всегда на последний слог.
Зарегистрирован: 25.09.2008 Сообщения: 1513 Откуда: Москва
Добавлено: Пн Сен 24, 2012 3:58 pm Заголовок сообщения:
"Ахуры" - это архаическая терминология, которой в зороастрийской традиции соответствуют "язаты". Её следы обнаружимы в Гатах, в именовании Апам Напата и др., но системы не образуют, так что говорить о "трёх ахурах" некорректно.
Добавлено: Вт Сен 25, 2012 12:43 am Заголовок сообщения:
Bahman писал(а):
Книга Гат издавалась усилиями Джамшида из Минска.
А какой там текст? На авестийском и русском? Где можно достать такую книгу, если что. Я понимаю, что самый очевидный ответ: у Джамшида. Но(!) легче достучаться до Луны, нежели до нашего друга Джамшида.
Цитата:
"Ахуры" - это архаическая терминология, которой в зороастрийской традиции соответствуют "язаты". Её следы обнаружимы в Гатах, в именовании Апам Напата и др., но системы не образуют, так что говорить о "трёх ахурах" некорректно.
Обычно считается, что язатов всего 33.
Спасибо. Понял. Теперь ясно. Т.е. то, что Митра назван ахурой - это архаика, и в этом не стоит искать что-то двусмысленное, как это делается в словаре ХА Чистякова?
Бахман-друг, что на счет моей транслитерации Ахунавара? Он корректен?
Зарегистрирован: 25.09.2008 Сообщения: 1513 Откуда: Москва
Добавлено: Вт Сен 25, 2012 7:47 pm Заголовок сообщения:
Текст на авестийском (в оригинале и транслите) и русском в виде перевода с английского перевода мобеда Азаргошасба.
Действительно, в толковании Авесты необходимо вводить поменьше отсебятины и побольше следовать традиции веры, которая многое может объяснить.
Приблизительно твоя транслитерация верна, хотя "фита" изначально читалась как английское th. В современном Иране она читается обычно как простая t, в Индии - как придыхательное th.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах